— Несусветная чушь! Глупейшая выдумка.
— Нет. Все описано здесь. Мод выясняла сама.
— Мод все насочиняла. Специально. Чтоб досадить нашей семье.
— С какой стати?
— У нее был неуживчивый характер, со старческими причудами. Ее всегда заносило куда — то. Поэтому никто из нас не хотел иметь с ней дела.
— Я не верю. — У Белинды появились на глазах слезы.
— К сожалению, это так. И я знаю достаточно о корнях нашей семьи. Они вполне благородны. Наш род восходит прямо к Вильгельму Завоевателю. И не было в нем ни воров, ни фальшивомонетчиков.
— Я это проверю сама. Я прослежу нашу родословную, и тогда мы посмотрим, кто прав: ты или бабушка Мод.
Мистер Хейес расхохотался:
— Не думай, что выяснение родословной — плевое дело, доченька.
Белинда развернулась и пулей вылетела из комнаты.
За дверью она поостыла и подумала, что в этом отец прав. Дело и впрямь нелегкое. Но есть Детективный клуб.
— Ты собираешься доедать? — забеспокоилась Белинда, глядя на расплывающееся мороженое, в котором Холли поворачивала ложечку, но не доносила ее до рта. Внимание Холли было приковано к газетному киоску рядом с кафе — мороженым. В него поступали первые экземпляры газеты «Виллоу — Дейл экспресс».
Обычно она не проявляла такого жгучего интереса в местной прессе. Но сегодня — другое дело. Сегодня в ней должна была появиться статья о Лавинии Джесоп.
Холли сдала материал пару дней назад. Мистер Велфорд, редактор, первый раз за много лет получил отпуск и уехал с семьей загорать на побережье Флориды.
Он оставил «Экспресс» на Кейт Крэмптон. Она была новым человеком в газете, но журналистскому делу она обучалась в колледже. За работу она взялась засучив рукава. Для нее появилась возможность сделать себе имя.
— Это пойдет, — заключила она, просмотрев статью Холли. — Разумеется, нужно отредактировать, сместить акценты. Я могу это сделать.
— Мое имя будет стоять?
Редактор подняла брови и посмотрела на Холли поверх очков.
— По — твоему, ты этого заслуживаешь?
Обычно в газете «Экспресс» материалы не подписывались: авторов было так мало, что все время мелькали бы одни и те же имена. Но иногда, когда заметка была по — настоящему интересна, журналисту оказывали такую честь.
Холли затаила дыхание. Она понимала, что ее смелость граничит с бесцеремонностью.
Кэтрин Крэмптон снова пробежала глазами по статье и сказала:
— Хорошо. Но не жди этого в следующий раз. Если он будет.
Холли была на седьмом небе. Ее имя появится в газете! Вот почему она не спускала глаз с киоска. Она собиралась накупить побольше номеров и разослать всем, кого знает. В первую очередь Лавинии. Ей она отвезет статью сама. Лично.
— Ну? — снова спросила Белинда. — Ты собираешься есть? Если нет, я съем за тебя с большим удовольствием.
Машинально Холли поднесла ко рту ложечку, но глаза ее не отрывались от киоска.
К Белинде стала опять цепляться Трейси:
— Ты знаешь, на кого ты похожа? На ястреба, который кружит и высматривает свою жертву. Только у тебя жертва — мороженое.
— У каждого человека должно быть хобби.
— У тебя это больше похоже на главное занятие. На профессию.
Белинда воздела глаза к небу.
— Вот было бы здорово — поработать по специальности «поглотитель мороженого».
— Верхом на лошади! — добавила Трейси и обратилась к Холли: — Что скажешь?
Но Холли уже рванулась к двери.
Трейси посмотрела на Белинду:
— Привезли.
Белинда сейчас же подвинула к себе блюдце Холли со словами: «Нет смысла оставлять».
Трейси бросила ей на ходу:
— Увидимся там. Не хочу пропустить момент ее восхождения к славе.
Но, взглянув на Холли, можно было сразу заключить, что восхождение не состоится.
— Что не так? Не напечатали?
— Напечатали, — простонала в ответ Холли.
— Так в чем же дело? Спутали фамилию?
Вместо ответа Холли протянула подруге газету. Через всю полосу протянулись огромные буквы:
МЕСТНАЯ КОЛДУНЬЯ ГОТОВИТ ВОЛШЕБНЫЕ СНАДОБЬЯ.
— Она поменяла в статье все. Даже название, которое было у меня: «Чудодейственные силы природы». — Холли была в бешенстве. — Я пожалуюсь мистеру Велфорду, когда он вернется.
— Попытайся, — сказала миссис Адамс. — Но я не думаю, что от этого будет толк.
— С газетами всегда так. Тебе придется привыкнуть, — добавил отец.
Семейство Адамс сидело за столом и обедало. По крайней мере, трое: отец, мать и младший брат Джейми. У Холли аппетит пропал.
Джейми перетаскивал вкусные кусочки из ее тарелки в свою.
— А она и в самом деле ведьма? — спросила он.
— Не болтай ерунду! Конечно, нет!
— В газете написано.
— Ты думаешь, я не знаю?! — заорала Холли. — Сама писала!
— Зачем тогда писала?
Холли готова была задушить Джейми. Он действовал ей на нервы больше, чем всегда, в таком уж она была состоянии. Но миссис Адамс остановила детей, прежде чем перебранка зашла далеко:
— Разве ссорой делу поможешь?
Джейми запихнул в рот последний кусок и пошел к двери.
— Я наверх, — буркнул он.
Холли стала собирать тарелки.
— Все не так плохо, как тебе представляется, — успокаивала ее миссис Адамс. — Статья — то осталась твоя.
— Да. Но заголовок ставит все с ног на голову. Я хотела сказать, что ее травяные лекарства настолько чудодейственны, что люди называют ее колдуньей. В шутку, конечно.
— Насчет черной магии лучше не шутить, особенно в прессе, — вставил мистер Адамс. — А их тоже можно понять: надо увеличивать тираж.
— Ты прав, — вздохнула Холли. — Но что будет с Лавинией, когда она увидит статью?
Выяснить это можно было только одним способом, поэтому на следующее утро Холли, Белинда и Трейси отправились в путь. Холли уже успела рассказать Лавинии об их детективном клубе и его успехах в разгадывании всяческих тайн.
— Мне больше нравится читать детективы, чем участвовать в них, — заметила тогда Лавиния. — Но с твоими подругами я с удовольствием познакомлюсь.
Холли решила, что настал подходящий момент: нужна моральная поддержка.
— А что, если она не пустит нас на порог? — изнемогая от усталости, выдохнула Белинда, когда она из последних сил крутила педали, одолевая подъем. День был солнечный, но злющий ветер прямо — таки сдувал подруг с велосипедов.
— Тогда мы развернемся и уедем, — спокойно произнесла Трейси. Дышала она, к зависти Белинды, так ровно, как будто дорога в гору ей была нипочем.
— Я не осудила бы ее, если б она выставила нас за дверь, — сказала Холли. — Кому понравится, когда тебя обзывают, да еще в газете.
— А в нашем роду была ведьма, — неожиданно сообщила Белинда. — Так сказано в записках прабабушки.
— Как бы мне не забыть… — Трейси внезапно притормозила у края дороги.
— С чего это ты остановилась? — удивилась Холли.
— Мне нужно сказать кое — что Белинде, а ехать так медленно, как она, я не могу. Даже в гору.
Белинда не преминула воспользоваться таким хорошим предлогом, чтобы передохнуть. Она отставила велосипед и уже сидела на пригорке, окаймляющем дорогу.
— Ну давай. Я слушаю.
— Я рассказала маме, — начала Трейси, — о том, что ты хочешь раскопать свою родословную, но не знаешь, как взяться за дело.
— Спасибочки! — фыркнула Белинда. — Теперь она будет считать меня вообще идиоткой.
— На здоровье! Но как бы то ни было, она наводила справки о своей родне, до того как поехать в Штаты. И она пообещала помочь тебе начать.
— Вот это класс!
— Еще бы! — подтвердила Трейси. — Мама сказала, что тебе одной не справиться. Без помощи мозговитого человека, такого, например, как я.
— И ты хочешь, чтобы я в это поверила?
— Как знаешь. — И Трейси, садясь на велосипед, крикнула:
— Если надумаешь, приходи к нам сегодня вечером.
Взгляд Белинды еще был обращен к Трейси, которая легко покатила в гору, но мысли ее вертелись вокруг неожиданной удачи. Она было начала жалеть, что наобещала отцу взяться за изучение фамильного древа самостоятельно. По правде, она и не знала, с какой стороны подступить. Но если ей помогут…
— Ты едешь или нет? — прервала ее раздумья Холли.
Белинда оседлала велосипед. На сердце у нее было легко, но тело ее не полегчало. «Что за дорога, — с раздражением подумала она. — Все время в гору…»
Трейси первая высмотрела Топ — Милл — Холл. И хотя она не бывала здесь раньше, то, что она увидела, показалось ей странным.
— Смотри, — обратилась она к Холли. — Дом красят, что ли?
— Нет, не может быть! — вскрикнула Холли в отчаянии.
По всей задней стене дома кроваво — красной краской были намалеваны какие — то знаки и символы. А наверху красовалась надпись: «Ведьма, вон отсюда! Сгинь, нечистая сила!»