Они очень легко могли это представить, потому что во дворце Джароу было очень холодно, несмотря на август месяц.
— От старинного замка остались подземные переходы, темницы и винные погреба, — продолжал Джароу, когда они спускались по еще одному лестничному пролету. — Там есть потайные двери, о которых мы давно забыли, и никуда не ведущие секретные лестницы. Даже я мог бы, наверное, заблудиться, если бы попробовал уйти в сторону от известных мне частей дворца и привычных маршрутов. — Он засмеялся. — Потрясающее место для съемок фильма ужасов — с привидениями, появляющимися из таинственных комнат и неизвестно куда исчезающими. К счастью, у нас привидения здесь не водятся. А вот и герцог Стефан, — добавил он.
Навстречу им быстрой походкой шел мужчина довольно высокого роста. Он остановился и слегка поклонился принцу.
— Доброе утро, Джароу, — сказал он. — Это твои американские друзья? — Голос его звучал официально и сухо. Держался он очень прямо. Нос у него был как у ястреба, а черные усы спускались вниз почти до самого подбородка.
— Доброе утро, герцог Стефан, — ответил Джароу. — Да, это мои друзья. Разрешите представить: Юпитер Джонс, Питер Креншоу, Боб Андрюс, все из Калифорнии, из Соединенных Штатов.
Высокий мужчина на каждое представление чуть опускал голову. Его острые глаза внимательно разглядывали гостей принца.
— Добро пожаловать в Варейнию, — произнес он таким же холодным, вежливым тоном. — Вы показываете своим друзьям замок?
— Да, мы направляемся в хранилище реликвий, — сказал Джароу. — Они интересуются историей нашего народа. — И, повернувшись к ребятам, добавил: — Герцог Стефан — регент Варейнии. Он правит страной с того времени, когда мой отец погиб во время охоты.
— От вашего имени, принц, — быстро подхватил герцог Стефан. — И, надеюсь, вам во благо. Я, пожалуй, пойду вместе с вами. Тем самым я, как и подобает, проявлю знак уважения к вашим гостям.
— Очень хорошо, — сказал Джароу, хотя Три Сыщика прекрасно поняли, что ему этого меньше всего хотелось. — Но мы ни в коем случае не будем надолго отрывать вас от государственных дел. Насколько мне известно, герцог Стефан, у вас сегодня утром заседание Совета?
— Да, — ответил герцог, следуя за ними по пятам. — Будут обсуждаться детали вашей коронации, этого радостного праздника, который состоится через две недели. Но я могу позволить себе побыть с вами какое-то время.
Джароу ничего больше не сказал и повел их дальше по коридору, пока они не достигли большого зала с потолком высотой в два этажа. Все стены были увешаны картинами, а сам зал заполнен столами, покрытыми стеклянными крышками, застекленными витринами и шкафами. Внутри висели старинные флаги, щиты и мечи, лежали медали, книги и другие экспонаты. Около каждого предмета на белой карточке было аккуратно напечатано, что это за вещь и ее история. Ребята стали разглядывать сломанный меч, которым, как они прочли, принц Павел сражался с мятежниками в 1675 году.
— Здесь, в этом зале, вся история нашей нации, — сказал герцог Стефан. — Но мы маленький народ, и в нашей истории нет ничего особо интересного. Для вас, прибывших из такой огромной страны, как Америка, все здесь, безусловно, выглядит причудливым и старомодным.
— Нет, сэр, — вежливо возразил Юпитер. — То, что мы уже увидели в вашей стране, кажется нам очень интересным и привлекательным.
— А большинство ваших соотечественников, — продолжал герцог, — считает, что мы отстали от времени и безнадежно непрактичны. Я могу только надеяться, что наш замедленный ритм жизни не вызовет у вас скуки. Однако, извините, мне уже пора уходить. Я должен присутствовать на заседании Совета.
Повернувшись по-военному кругом, он вышел из зала.
Боб издал тихий вздох облегчения.
— Мы ему не понравились. Это точно, — сказал он вполголоса.
— Ну, это просто потому, что вы мои друзья, — сказал принц. — А он не хочет, чтобы я имел друзей. Не хочет, чтобы я поднимал против него голос и вообще высказывал свое мнение, как я стал делать в последнее время — особенно по возвращении из Америки. Впрочем, забудем о нем. Вот посмотрите лучше на эту картину, здесь изображен сам принц Павел.
Джароу подвел ребят к большому, в человеческий рост портрету. Они увидели на нем мужчину с благородным лицом и орлиным взглядом. Одет он был в ярко-красный мундир с золотыми пуговицами. Меч, который он держал в одной руке, острым концом упирался в пол. Вторая рука была вытянута вперед, и на ней сидел паук. Ребята подошли ближе и стали внимательно его разглядывать. Это был действительно очень красивый паук с червой бархатной спинкой, усыпанной золотыми точками. Картина ребятам очень понравилась.
— Мой предок, — с гордостью произнес Джароу. — Принц Павел Победитель. И паук, который спас ему жизнь.
Когда ребята рассматривали картину, они слышали позади себя голоса гидов, говорящих на разных языках, в том числе и на английском. В зале уже набралось много народу, главным образом туристов с фотоаппаратами или путеводителями или с тем и другим. В разных концах зала неподвижно стояли королевские гвардейцы, и каждый держал за рукоятку меч.
Какая-то американская пара, довольно толстый мужчина и его жена, подошли сзади к четверке друзей и тоже стали рассматривать портрет принца Павла.
— Фу! — услышали они голос женщины. — Посмотри, какой отвратительный старый паук!
— Ш-ш-ш, — тихо остановил жену толстяк. — Не дай Бог тебя услышат здешние жители. Это насекомое для них символ счастья и удачи. И потом, пауки гораздо более приятные создания, чем о них думают. Их просто недооценивают. Типичный случай, когда судят лишь по дурному названию.
— Мне все равно, — ответила женщина. — Когда я вижу паука, я тут же хочу его раздавить.
Пит и Боб улыбнулись. В глазах Джароу блеснул весёлый огонек. Шаг за шагом друзья обошли весь зал, подошли к двери, перед которой стоял специальный часовой.
— Я хочу войти туда, сержант, — сказал Джароу.
— Да, сэр, — уважительно сказал сержант, отдал честь и отступил от двери. Джароу достал из кармана ключ и открыл тяжелую, обитую медью дверь. За ней оказался короткий проход, в конце которого ребята увидели еще одну дверь, запертую особым шифровым замком. Джароу открыл ее, и ребята увидели перед собой третью дверь, отлитую из железа. Когда наконец эта последняя дверь перед ними распахнулась, они вступили в комнату размером в восемь квадратных футов, которая была похожа на банковский сейф, да и была фактически сейфом.
У одной стены стояли стеклянные шкафы, в которых хранились королевские регалии и драгоценности — корона, скипетр, несколько ожерелий и колец.
— Это для королевы, если на престол вступит женщина, — объяснил Джароу, показывая на украшения. — У нас не много драгоценностей, мы не богаты, но, как видите, хорошо их храним. Но вот главное, зачем мы сюда пришли.
И он повел их к столику, стоящему посередине комнаты. Здесь на специальной подставке лежал серебряный паук вместе со своей серебряной цепью. К удивлению Трех Сыщиков, он выглядел точь-в-точь как настоящий живой паук.
— Это эмаль на серебре, — объяснил Джароу. — А вы, наверное, думали, он из одного серебра? Нет, серебро покрыто черной эмалью с крапинками из золота. А глаза сделаны из маленьких рубинов. Но то, что вы сейчас видите — это не подлинный Серебряный Паук Варейнии. Оригинал намного превосходит его во всех отношениях.
Ребятам и это показалось первоклассной работой, но они поверили словам Джароу и стали внимательно рассматривать паука, чтобы запомнить малейшие детали и узнать подлинник, если им посчастливится его найти.
— Настоящий был украден на прошлой неделе, вместо него положили эту копию, — с горечью сказал Джароу. — Я подозреваю единственного человека. Это мог сделать только герцог Стефан. Но для обвинения у меня нет никаких доказательств. Политическая ситуация в стране чрезвычайно деликатная. Все члены Верховного совета — люди Стефана. Пока я не коронован, у меня очень мало реальной власти, и они, естественно, не хотят моей коронации. Кража королевского паука — лишь первый шаг к тому, чтобы не допустить меня к власти.
Впрочем, не буду утомлять вас лишними подробностями. Кроме того, мне тоже надо идти на заседание Совета. Я вас сейчас выведу наружу и оставлю одних. Вас уже ждет машина и шофер, можете прокатиться по городу. Увижусь с вами вечером, после ужина, и мы опять поговорим.
Джароу вывел ребят из хранилища, закрыв поочередно все двери. В музейной комнате он попрощался с ними за руку и объяснил, где находится ожидавшая их машина.
— Водителя зовут Руди, — сказал он. — Это верный мне человек. Ах, как я хотел бы поехать с вами! — вздохнув, добавил он. — Иногда так скучно быть принцем! Но я должен быть тем, что я есть. Развлекайтесь, а вечером встретимся.