Управляющий банком обреченно покачал головой.
— Не успели установить! Видите ли, мы только что перебрались в это здание, к тому же временно. Через пару месяцев переедем в постоянное. Мне казалось, тут надежное место, но я все-таки нанял ночного сторожа, чтобы уж быть полностью спокойным. Он заступает на дежурство сразу после закрытия банка.
Они вошли в хранилище. Управляющий показал сейф, откуда были похищены деньги и ценные бумаги. На нем тоже остались следы ацетиленового факела. Одно из отделений сейфа было взломано.
— Здесь использовали лом, — уверенно сказал Фрэнк.
— Именно отсюда украли бриллиантовое кольцо, — пожаловался Баркросс. — Если бы вы знали, как я огорчен, что моя клиентка лишилась драгоценности! И как я надеюсь, ребята, на вашу помощь!
— Это вполне мог сделать кто-нибудь из персонала, — сказал Фрэнк вполголоса. — Не исключено, что у вас работает кто-то из членов шайки. Он-то и указал точное местонахождение и миллиона баксов, и ценных бумаг, и кольца…
Баркросс нахмурился.
— Как ужасно подозревать своих! Но не могу отрицать, что вы можете оказаться правы.
— Преступник совершенно необязательно должен работать в хранилище, — уточнил Джо. — Ведь, наверное, кто-то еще в банке знает, где что лежит.
Баркросс чрезвычайно разволновался.
— Вы совершенно правы! Посвящены в эти тайны несколько кассиров и служащие отдела иностранных счетов, которые занимались именно этими ценными бумагами. Агенты ФБР, не привлекая внимания, допрашивали их по одному. А у вас какой план?
— Для начала нужно поговорить с ночным сторожем, — сказал Джо.
— Хорошая мысль, — кивнул Баркросс. — Полагаю, вы включаете его в число подозреваемых. Во всяком случае, он-то знал, как вывести из строя сигнализацию. Допросите его, я не возражаю. Если мы не вернем украденное, репутация банка погибла. Не говоря уже о крупном скандале!
— А где найти сторожа? — спросил Фрэнк.
— Он сейчас дома, — ответил Баркросс — Зовут его Гарри Джусто, он живет на Мейпл Драйв, 15, в Джорджтауне.
Братья попрощались с мистером Баркроссом и, выйдя из банка, поймали такси, которое и домчало их в Джорджтаун, северо-восточный район Вашингтона.
Гарри Джусто жил один в маленькой квартирке. Приоткрыв на стук Джо дверь, он, держа ее на цепочке, пристально разглядывал гостей.
— Кто вы такие?
— Фрэнк и Джо Харди.
— Никогда про таких не слыхал.
— Банк попросил нас помочь в расследовании, — объяснил Фрэнк. — Мы должны с вами поговорить.
— Все, что знаю, я уже рассказал полиции. Так что убирайтесь!
Сторож хотел захлопнуть дверь, но Джо просунул в щель носок кроссовки.
— Мистер Джусто, — взмолился он, — мы — частные детективы. В разговоре с вами, возможно, всплывет важная деталь, которую упустила полиция.
А Фрэнк добавил:
— И чем скорее мы найдем преступника, тем скорее перестанут подозревать вас!..
Тут до Джусто что-то дошло. Он открыл дверь, впустил братьев в квартиру и даже пригласил сесть на стулья, а сам устроился на раскладном Диване.
— Ну, что именно вас интересует?
— Мы хотим подробно знать, как прошла ночь ограбления, — твердо сказал Фрэнк.
Джусто потер подбородок.
— Ну, я, как обычно, около полуночи делал обход. В хранилище все было вроде спокойно, и я поднялся наверх…
— Как долго вы отсутствовали? — спросил Фрэнк.
— На весь обход у меня обычно уходит с полчаса. Стало быть, и у воров было столько же в распоряжении. Скорее всего, они прятались в подземном ходе и ждали, когда затихнут мои шаги.
— Когда вы обнаружили, что они в банке?
— Когда спустился на лифте. Они, наверное, по свету заметили, что лифт пошел вниз. Как только я открыл лифт и вышел, они сразу же на меня набросились.
— Вы сопротивлялись? — спросил Джо.
— Это было бесполезно. Я и охнуть не успел, как все четверо навалились на меня.
— Вы кого-нибудь узнали или запомнили?
— Нет, они были в масках, и я не видел их лиц. Они отвели меня в комнату, куда выходит подземный лаз.
— Мы знаем, что вас связали, — продолжал Джо. — Как вам удалось освободиться?
— Они некрепко затянули узел, но все равно ослабить его было непросто, потому что одного вора поставили за мной следить. В конце концов я высвободил руку и нажал на сигнализацию.
— А они что?
— Они тут же повыскакивали из хранилища. У одного в руках был портфель.
— Наверное, там были деньги и ценные бумаги.
— Наверное.
— И они скрылись в потайном ходу?
- Да, но не все сразу.
Джо навострил уши.
— Я уж думал, вся шайка смылась, — продолжал Джусто, — и стал развязывать веревки на ногах. Вдруг как выскочит еще один! А в руках у него что-то блестящее! Наверное, то самое бриллиантовое кольцо…
— То есть вы утверждаете, что последний из воров значительно отстал? — уточнил Фрэнк.
Джусто кивнул.
— Он успел скользнуть в лаз, когда уже выли сирены и здание окружала полиция. Но все-таки ему удалось удрать. Когда полиция стала прочесывать подземный ход, там уже никого не было.
Больше ночному сторожу рассказать было нечего, и братья Харди вернулись в отель. Заняли свой номер — но не тот, где встречались с отцом.
Снимая спортивную куртку, Джо вдруг вспомнил о кусочке бумаги, подобранном в подвале магазина. Он вытащил его из кармана, разгладил на столе.
— Посмотри, что я нашел, — позвал он Фрэнка. — Я не сказал сразу, чтобы Майклз не услышал.
Фрэнк внимательно изучил схему.
— Посмотри, да это же два здания, соединенные подземным ходом! — воскликнул он.
— А в углу, смотри, дата: 1890 год, — добавил Джо. — Поспорим, что это самый первый план Магазина и банка! Видишь, подземный ход соединял их с самого начала.
Фрэнк показал на штамп: «Библиотека Конгресса».
— Ага, значит, кто-то обнаружил там эту схему и сообразил, что подземный ход ведет в нынешний банк. А дальше уже оставалось только разработать детальный план.
— И надо же было кому-то это обронить! — покачал головой Джо.
Фрэнк почесал в затылке.
— Да тут еще кое-что есть, Джо. Вот это, например, что? — Он показал на два знака, плюс и минус, написанные красными чернилами под схемой.
— Чернила, по-моему, совсем свежие, — заметил Джо.
— Возможно, тут зашифрованы какие-то указания для грабителей, — предположил Фрэнк..
Пока они бились над этой загадкой, зазвонил телефон. Это был Фентон Харди.
— Как устроились? — спросил он.
— Нормально, в номере 15,— ответил Фрэнк.
— Хорошо. Будьте на месте в шесть вечера. У меня для вас есть важная информация. А у вас как дела?
Фрэнк рассказал про подземный ход и про схему, найденную Джо в подвале.
— Скорее всего, это копия, — сказал мистер Харди. — Знаете что, сходите-ка в библиотеку Конгресса и постарайтесь выяснить, кто снимал ксерокс с оригинала. До шести еще есть время.
Братья Харди пешком прошли с десяток кварталов, прежде чем уткнуться в библиотеку. Узнали, что чертежи всех вашингтонских зданий хранятся в отделе рукописей, и спустя немного времени уже разглядывали подборку документов по нужному им району.
— Вот, — шепнул Фрэнк, протягивая Джо небольшой чертежик.
Это был оригинал той самой схемы: два здания и соединяющий их ход. Никаких плюса и минуса тут не было.
Ребята обратились к библиотекарше.
— Вы не помните, не делал ли кто-нибудь с этого копию?
— Конечно, помню, — улыбнулась молодая библиотекарша. — Мужчина, черноволосый, с черными усами и бородой. В темных очках. Я, помнится, еще подумала: надо же, и не определишь — симпатичный он или нет, совсем лица не видно.
— А фамилию не записали? — спросил Фрэнк. — Нам надо обсудить с ним кое-какие архитектурные тонкости.
Библиотекарша любезно заглянула в журнал учета.
— Вот, Джон Джонс, — прочитала она.
Вместо подписи в журнале стояла жалкая закорючка.
— Да-да, я помню, он левша, — сообщила библиотекарша.
Поблагодарив ее, молодые детективы вернули папку с чертежами и покинули зал рукописей.
— Совершенно очевидно, что он скрывал свою внешность, — сказал Фрэнк. — И писал левой рукой, чтобы изменить подпись…
Джо вдруг схватил Фрэнка за локоть.
— Смотри-ка!
Из боковой комнаты вышел человек в очках с толстыми стеклами и заспешил к лестнице.
— Артур Майклз! — воскликнул Фрэнк.
— Давай догоним!
Ребята успели поймать владельца магазина, когда он уже спустился вниз.
— Добрый день, мистер Майклз! — как ни в чем не бывало поздоровался Джо. — Пришли почитать какую-нибудь новинку?
— Да нет, листал справочную литературу по водному слалому, — ответил Майклз, явно недовольный встречей.