Она услышала, как кто-то поднимается по лестнице и входит в соседнюю комнату. Хлопнула дверь, Шарлотта повернула голову на подушке и что-то пробормотала, но не проснулась. Белинде очень хотелось уйти и узнать, что происходит в доме. Тем более что буквально через несколько секунд на лестнице вновь послышались шаги. Теперь таинственный гость спускался обратно в холл.
Белинда подождала еще немного, потом закрыла книгу и осторожно встала на ноги. Шарлотта не шелохнулась. Белинда улыбнулась и на цыпочках двинулась к двери, но вдруг решила, что нужно еще задернуть шторы на окнах. Она осторожно пробиралась через хаос на полу комнаты, когда снова услышала шаги на лестнице, и замерла на полпути. Потом оглянулась и увидела, как дверь комнаты медленно открывается, и в щелке появляется лицо незнакомой блондинки.
Белинда очень удивилась, но ее удивление было ничто по сравнению с выражением почти панического ужаса, появившегося на лице незнакомки, когда та ее заметила. Белинда приложила палец к губам и тихонько пошла к двери. Женщина попятилась, вышла на лестничную площадку, и Белинда, закрыв дверь, оказалась рядом.
— Она только что угомонилась, — пояснила Белинда. — А вы, наверное, Гейл?
Женщина кивнула и сказала:
— Я просто заглянула, чтобы пожелать ей спокойной ночи.
Белинда покачала головой:
— Думаю, не стоит это делать. Я потратила битых полчаса, чтобы ее усыпить.
Гейл бросила короткий взгляд на закрытую дверь.
— Да, — согласилась она, — ты права. Лучше не надо.
— Девочки вам все уже рассказали, правда? — спросила Белинда.
Гейл коротко кивнула и пошла в свою комнату, храня на лице то же тревожное выражение, которое появилось, когда она увидела Белинду. Та уже совсем было собралась спуститься вниз, когда открылась дверь в комнату Шарлотты.
— Ты не закончила читать сказку, — капризно протянула малышка, сонно мигая.
— Ах ты, маленькая обезьянка, — улыбнулась Белинда. — Я-то думала, ты давно спишь.
— А я проснулась, — пролепетала Шарлотта.
— Ну, что ж, — обреченно вздохнула Белинда. — Пошли обратно. Но когда я закончу сказку, маленькая плутовка, тебе придется заснуть по-настоящему, понятно?
Закрывая за собой дверь комнаты Шарлотты, Белинда услышала, что Гейл спускается вниз.
— Что же вы не смотрите видео? — спросила Гейл девочек, стоявших в дверях гостиной.
— Мы собирались перекусить, — быстро нашлась Миранда. — Хотите что-нибудь передать Сюзанне, если она вернется раньше вас?
— Просто скажите ей, что я пошла в полицию выяснить это дело, — ответила Гейл. — И передайте, чтобы она не беспокоилась. Все это пустяки.
По-прежнему в руках у Гейл ничего не было. Она коротко улыбнулась девочкам, вышла из дома и захлопнула за собой дверь.
— Ну? — спросила Холли. — Думаете, она действительно пошла в полицию?
— У нее ничего с собой не было, — отозвалась Миранда. — Если бы у нее здесь действительно были спрятаны наркотики, то как бы она их вынесла, чтобы мы ничего не заметили? Похоже, она говорит правду.
Трейси и Холли кивнули. А что еще им оставалось делать?
— Давай-ка задернем шторы, — предложила Белинда Шарлоте, когда та уютно устроилась в постели под одеялом. — А потом я закончу твою сказку.
Белинда подошла к окну и бросила короткий взгляд на освещенную широкую улицу. Потом подняла руку, чтобы задернуть штору, но тут внизу хлопнула входная дверь, и Белинда увидела, как по дорожке, удаляясь от дома, быстро идет Гейл. У Белинды расширились глаза и перехватило дыхание: неподалеку на улице стояла точь-в-точь такая же машина, как та, на которой уехали полицейские в начале вечера. Во всяком случае, тоже была темно-синей и с четырьмя дверцами. Но разглядеть номер было, конечно, невозможно.
Гейл подошла к машине. Дверца водителя открылась, и Белинда увидела, как Гейл наклонилась и, видимо, заговорила. Рядом с водителем сидел еще кто-то, но на таком расстоянии было невозможно даже понять, мужчина это или женщина. Просто темный силуэт в окне машины.
Гейл, жестикулируя, указывала на дом и отрицательно качала головой. А потом вдруг, словно чего-то испугавшись, отшатнулась от машины. В какой-то момент показалось, что Гейл сейчас бросится бежать прочь, но из машины вышел человек и схватил женщину за руку.
Это был мужчина. Небольшого роста, коренастый, с темными волосами и в коричневой кожаной куртке. Он что-то коротко сказал и отпустил руку Гейл. Женщина, по-видимому, успокоилась, так как вернулась и сама открыла заднюю дверцу машины. Наверное, сказанное было достаточно убедительным для того, чтобы она решила ехать вместе с ними. Гейл и темноволосый коротышка сели в машину, мотор взревел, и вскоре красные габаритные огни исчезли вдали.
Некоторое время Белинда, нахмурившись, простояла у окна, пытаясь понять, что происходит. Потом она задернула шторы, оглянулась и увидела, что головка Шарлотты покоится на подушке, а глаза закрыты. Белинда улыбнулась: похоже, чтение сказки отменялось. Она прокралась мимо спящего ребенка и спустилась вниз к подругам.
— Ну, и что все это означает? — спросила она у них.
Девочки быстро поведали ей о последних событиях в доме.
— Гейл сказала, что идет прямо в полицию, — закончила рассказ Холли.
— Неужели? — удивилась Белинда. — Странно. Я только что видела, как она села в машину, очень похожую на ту, в которой приезжала полиция. Я даже готова под присягой показать в суде, что это та самая машина. Ну как?
И Белинда бросила на подруг многозначительный взгляд. Повисло молчание: девочки обдумывали услышанное. В этот момент зазвонил телефон, Миранда сняла трубку.
— Звонили от Сюзанны, — сообщила она, закончив разговор. — Она задерживается. У них после спектакля еще что-то намечается, так что раньше двенадцати Сюзанна не вернется.
— Ты сказала ей о Гейл? — спросила Холли.
— Нет. Я же сказала, что звонили от Сюзанны, а не она сама. Это был кто-то из рабочих сцены. Но Сюзанна просила нам передать, чтобы мы остались ночевать, если это возможно.
Миранда присела на подлокотник дивана и виновато посмотрела на подруг.
— Такое иногда случается, — продолжила она. — Сюзанна задерживается в театре допоздна. Правда, в таких случаях Шарлотту обычно забирает к себе миссис Тейлор, она живет тут неподалеку. Но сегодня миссис Тейлор не оказалось дома, во всяком случае, ей не смогли дозвониться. Я, конечно, останусь, а вы можете возвращаться ко мне домой, если хотите.
И Миранда обреченно пожала плечами.
— Думаю, нам лучше остаться с тобой, — возразила Холли. — Если, конечно, здесь всем хватит места.
Миранда облегченно улыбнулась:
— Есть свободная спальня, где могут разместиться двое. Я буду спать с Шарлоттой. А еще кто-то может устроиться здесь, на диване. Я позвоню домой и предупрежу своих, что мы остаемся тут.
Пока Миранда говорила по телефону, три подруги бросили жребий, кто будет спать на диване.
— Как всегда, — вздохнула Холли, глядя на монетку, которая упала так, что лишила ее надежд на нормальную кровать. — Я самая высокая из вас и именно мне придется спать на диване.
— Давай меняться, — предложила Трейси. — Мне предстоит спать с Белиндой, а она храпит.
— Я не храплю, — оскорбилась Белинда. — И уж во всяком случае, не разговариваю во сне, как некоторые.
— Это как понимать? — взвилась Трейси. — Я-то не разговариваю во сне.
— Еще как разговариваешь! — настаивала на своем Белинда. — Это ведь примерно то же самое, что спать при включенном радиоприемнике.
Холли рассмеялась:
— Похоже, мне все-таки будет лучше тут, на диване.
Тут в комнату вернулась Миранда.
— Вот все и устроено, — сказала она. — Мама и папа не возражают, чтобы мы остались здесь. Может быть, теперь мы поужинаем и все-таки досмотрим «Золушку»?
Было уже очень поздно, когда четыре подруги наконец стали клевать носом и начали готовиться ко сну. Им не давало покоя загадочное поведение Гейл. Была ли машина, которую видела из окна Белинда, действительно полицейской? Или — как предположила Трейси — Белинда просто снова плохо протерла свои очки и увидела то, что хотела видеть, а не то, что было на самом деле. В конце концов дискуссия прекратилась, так и не принеся никаких конкретных результатов.
— Пойду-ка я сниму цепочку с двери, — сказала Миранда. — Вернется Гейл, да и Сюзанна, я думаю, тоже должна нормально попасть в свой собственный дом.
— А если нам повезет, завтра узнаем, чем дело закончилось, — зевнула Холли.
Девочки нашли несколько одеял, расстелили их на диване и сделали Холли почти уютную постель — во всяком случае, с виду. Холли выключила свет, прислушалась к едва доносившимся сверху тихим голосам подруг, которые ложились спать, и принялась доводить свое ложе до совершенства. Она взбила две диванные подуши, положила их одну на другую, легла и стала искать удобную позу. Это было нелегко. Диван был слишком коротким; если вытянуться во весь рост, ноги упирались в подлокотник, так что пришлось лечь на бок и свернуться калачиком — поза не из ее любимых.