— Нет, нет, все в порядке, — очнувшись, заверила ее Нэнси.
Эта сумочка не выходила у Нэнси из головы еще долго после того, как она покинула дом Хиллари. Сумочка очень напоминала ту, которую она видела в кабинете Маргарет Паркер за несколько минут до похищения. И это было первое, о чем она рассказала Джорджи, когда они встретились за ленчем в загородном клубе.
— Да ну?! — воскликнула Джорджи, покачав головой. Волосы у нее были еще влажные после душа. — Хиллари вызывает у меня все больше и больше подозрений. — Джорджи задумчиво жевала кусок сандвича с плавленым сырком. Как ты думаешь, это правда — насчет двух золотых коней?
— Это ничего не стоит проверить, — ответила Нэнси. Отправив в рот порцию хрустящего картофеля, она стала во всех подробностях рассказывать Джорджи о визите к богатой наследнице. Затем, поливая кетчупом гамбургер, спросила:
— Ну, как сегодня твой теннис?
— Неважно, — призналась Джорджи, поморщившись. — Продулась в пух и прах. Наверно, не выспалась.
— Поди допоздна смотрела по телевизору теннисный турнир? — поддела ее Нэнси.
— Нет, турнир будут показывать сегодня в восемь, — покачала головой Джорджи. — Вот Бесс разозлится, когда узнает, что из-за турнира отменяется «Колесо удачи», — она его смотрит каждую неделю. А вообще-то я долго не могла заснуть, потому что думала о краже. Прямо измучилась, все пыталась вспомнить, как выглядела машина, которая отъехала от музея.
— Ты лучше не ломай понапрасну голову, — посоветовала Нэнси. — Вспомнишь, как только перестанешь об этом думать.
— Будем надеяться, — ответила Джорджи. После ленча Нэнси позвонила из автомата Стоуну.
— Кабинет Нелсона Стоуна, — ответил женский голос.
Нэнси узнала чуть гортанный голос Маргарет Паркер.
— Это Нэнси Дру. Могу я поговорить с мистером Стоуном? — спросила она.
— У мистера Стоуна перерыв на ленч, — сухо ответила Маргарет. — Что ему передать?
Нэнси быстро решила, что с Маргарет она о золотом коне не станет беседовать.
— Нет, спасибо, ничего. А Су Линь случайно там нет?
— Мисс Тун работает в музее только по уикэндам, — отчеканила помощник хранителя.
— О'кей, — закончила разговор Нэнси. — Я перезвоню позже.
Нэнси отыскала в телефонной книге домашний номер Су Линь. На звонок долго не отвечали. Она уже собиралась дать отбой, когда трубку подняли, и в ней послышался голос Су Линь. Голос звучал печально: Нэнси даже показалось, что Су Линь глотает слезы.
— Су Линь, это Нэнси Дру. У вас все в порядке?
— Не совсем, — ответила та, тяжело вздохнув. — Я только что вернулась с занятий и узнала, что отец потерял работу.
— Какой ужас! — воскликнула Нэнси. — За что? Ведь он такой замечательный садовник!
— Да… Отец всю жизнь работал у Лейнов, — снова вздохнула Су Линь. — С тех пор, как приехал в Америку.
— Но все-таки почему его уволили? — Нэнси искренне сочувствовала отцу девушки.
Су Линь помолчала, видимо, размышляя.
— Мистер Стоун очень рассердился, потому что из мастерской пропал какой-то инструмент, — наконец ответила она. — Это так нелепо! Но факт тот, что мистер Стоун был вне себя…
Нэнси подивилась, чего это хранитель музея раскипятился из-за какого-то садового инструмента.
— Как вы думаете, ваш отец не будет против, если я приеду поговорить с ним? — спросила Нэнси. Любое необычное происшествие в музее, считала она, заслуживает тщательного рассмотрения. К тому же, чем черт не шутит, вдруг она сумеет помочь бедняге.
— О, Нэнси, это так мило с вашей стороны! — обрадовалась Су Линь. — Я понятия не имею, как утешить отца. Может, он немного взбодрится, когда узнает, что у нас будет гостья.
Су Линь продиктовала Нэнси адрес, и та обещала приехать немедленно.
Высадив Джорджи у ее дома, Нэнси помчалась в Клинтон-парк. Туны жили в центральной части городка; они занимали маленькую квартирку с палисадником под окнами.
Подъехав, Нэнси увидела в открытом окне Су Линь: та махала ей рукой.
Нэнси помахала в ответ и вылезла из машины.
— Заходите, заходите, — пригласила ее Су Линь. — Отец в гостиной. Я приготовлю чай.
— Отлично! — Нэнси вошла в аккуратно обставленную гостиную. Ли Тун сидел в плетеном кресле и смотрел в окно.
— Здравствуйте, мисс Дру, — поднялся он ей навстречу.
— Надеюсь, я вам не помешала, мистер Тун? — сказала Нэнси, когда Су Линь скрылась на кухне.
— О, что вы! — ответил Ли Тун, приглашая Нэнси сесть на диван. И, опустившись в кресло, со вздохом добавил: — Боюсь, времени у меня теперь будет — хоть отбавляй.
— Я так вам сочувствую! — Нэнси положила руку ему на локоть.
На минуту воцарилась тишина; ее нарушало только звяканье блюдец на кухне.
— Да… — произнес наконец старик садовник. — Хотя, по правде сказать, я не был по-настоящему счастлив на работе с тех пор, как боссом стал мистер Стоун.
— Почему? Разве он так плох? — спросила Нэнси.
— Он ужасно вспыльчив, — ответил садовник. — И всегда считает, что он во всем прав.
— Вот как… Вы могли бы привести какой-нибудь пример? — попросила Нэнси.
— Да возьмите хоть этот случай. — Ли Тун пододвинул кресло поближе к Нэнси. — Казалось бы, какое ему дело до моих вещей? Но он невероятно рассердился, когда узнал, что один из моих инструментов валялся возле площадки для машин. Мистер Стоун явился ко мне и стал спрашивать, где он у меня. А я, как на беду, никак не мог его найти. Вот тут он и разошелся…
— А что это был за инструмент? — поинтересовалась Нэнси.
— Да просто старая слесарная ножовка, — ответил Ли Тун, недоуменно пожимая плечами. У Нэнси забегали по спине мурашки.
— Слесарная ножовка? — эхом повторила она.
В этот момент из кухни появилась Су Линь с фарфоровым чайным сервизом на черном лакированном подносе.
— Сплошная несправедливость, от начала до конца, — сказала она, ставя поднос на низкий столик и разливая ароматный жасминовый чай.
Нэнси взяла чашку из рук Су Линь и повернулась к Ли Туну… Она должна обязательно взглянуть на ножовку. Может, этой самой ножовкой и повредили тормозной цилиндр машины Стоуна. Но тогда зачем было хранителю разыскивать ее?.. Разве что механик из автосервиса рассказал Стоуну, как был испорчен тормоз его машины…
Подавшись вперед, Нэнси сказала:
— Мистер Тун, как вы думаете, я смогла бы найти ту ножовку в мастерской? — Она хотела посмотреть, не осталось ли на ножовке тормозной жидкости, но китайцу она привела другой довод: — Если она найдется, может, мне удастся убедить мистера Стоуна принять вас обратно. По-моему, в последнее время он слишком нервничает.
— Верно, верно, папа, — кивнула Су Линь. Ли Тун улыбнулся и с надеждой посмотрел на дочь.
— А что, вдруг мисс Нэнси и вправду поможет нам, — согласился он. — Я только одену куртку, и можно ехать.
— Тебе лучше остаться дома, — остановила Су Линь отца. — Вспомни: мистер Стоун запретил тебе появляться на территории музея.
— Не беспокойтесь, — сказала Нэнси, — Я справлюсь одна.
Ли Тун вручил Нэнси запасной ключ от мастерской.
— Обязательно нам позвоните, когда вернетесь, — добавила Су Линь, вместе с отцом провожая Нэнси до двери. — Мы будем ждать вашего звонка.
До музея Нэнси добралась уже после наступления темноты. Подъехав к главным воротам, она обнаружила, что они заперты. Тогда она свернула на темную подъездную аллею и там остановила машину.
Взяв из багажника кусачки, Нэнси осторожно двинулась между деревьями. Неяркого света луны было достаточно, чтобы различать дорогу.
Подойдя к высокому забору из проволочной сетки, окружающему территорию музея, она нагнулась и стала орудовать кусачками.
Через короткое время в сетке появилась достаточно большая дыра. Нэнси пролезла внутрь и стрелой помчалась через лужайку, уповая на то, что ночной сторож ее не заметит.
Достигнув задней стороны здания, Нэнси остановилась. Ей почудились чьи-то шаги на посыпанной гравием подъездной аллее… Или померещилось?.. Она замерла; но единственным звуком, который она услышала, было уханье совы.
Нэнси медленно двинулась вдоль стены музея. Впереди, в нескольких ярдах, стояла мастерская; она была залита лунным светом. Нэнси заколебалась, не рискуя выходить на открытое пространство.
Но вот луна скрылась за облаком. Нэнси бросилась к мастерской и прижалась к двери. Потом, нашарив в кармане ключ, вставила его в замок и медленно повернула.
Замок щелкнул; Нэнси толкнула дверь. Скользнув внутрь, она осветила мастерскую фонариком.
По одну сторону стоял длинный верстак и стеллаж для садового инвентаря. Заглянув под верстак, она заметила ящик для инструментов. «Что ж, — мысленно сказала она себе, — с него, пожалуй, можно и начать».
Выдвинув ящик, Нэнси подняла крышку и увидела отделения для мелких инструментов, болтов и гаек. «Ножовки тут нет», — подумала она.