Ответ 1.88
Достоевский.
Ольга Пушкина, сестра поэта, которая вышла замуж за Павлищева.
«Я помню чудное мгновенье…»
Пушкин чуть было не проиграл ее в карты.
Анна Оленина.
«Миг вожделенный настал: окончен мой
труд многолетний.
Что ж непонятная грусть тайно тревожит
меня?
Или, свой подвиг свершив, я стою, как
поденщик ненужный,
Плату приявший свою, чуждый работе
другой?»
Болезни были неприличные. Пушкин не мог выйти из дому и усердно писал «Руслана и Людмилу».
«Старинное народное название морского залива, бухты».
«С порога хижины моей
Так видел я, средь летних дней,
Когда за курицей трусливой
Султан курятника спесивый,
Петух мой по двору бежал
И сладострастными крылами
Уже подругу обнимал;
Над ними хитрыми кругами
Цыплят селенья старый вор
Носился, плавал коршун серый».
На север. Там жил Черномор. И Кощей Бессмертный, судя по всему, тоже жил на далеком севере. «Стеклянные горы», говорят, чуть ли не айсберги.
«Так муза, легкий друг мечты,
К пределам Азии летала
И для венка себе срывала
Кавказа дикие цветы.
Ее пленял наряд суровый
Племен, возросших на войне,
И часто в сей одежде новой
Волшебница являлась мне».
То есть, насколько я понял, в военном кавказском наряде и с венком из диких кавказских цветов.
Пушкин, описывая горца, отмечает:
«Ничто его не тяготит,
Ничто не брякнет…»
Русские воины не были столь беззвучны.
Пушкин в примечаниях объясняет: «красное грузинское вино». Но вообще-то: «молодое виноградное вино».
Римский император Август сослал поэта Публия Овидия Назона в Томы, нынешнюю Констанцу в Румынии.
Мазепа в «Полтаве» размышляет:
«Ах, вижу я: кому судьбою
Волненья жизни суждены,
Тот стой один перед грозою,
Не призывай к себе жены.
В одну телегу впрячь неможно
Коня и трепетную лань.
Забылся я неосторожно:
Теперь плачу безумства дань».
Мария Кочубей была злосчастной «ланью».
Фауст Гёте. Пятый акт второй части. «Медный всадник» Пушкина и заключительные сцены гётевского «Фауста» родились приблизительно в одни и те же годы.
«Бывают странные сближения».
Сатана принял форму женской юбки.
«Ах! если, превращенный в прах,
И в табакерке, в заточенье,
Я в персты нежные твои попасться мог,
Тогда б в сердечном восхищенье
Рассыпался на грудь под шалевый платок
И даже… может быть… Но что! мечта пустая.
Не будет этого никак».
«…я нравлюсь юной красоте бесстыдным бешенством желаний».
«Полу-милорд, полу-купец,
Полу-мудрец, полу-невежда,
Полу-подлец, но есть надежда,
Что будет полным наконец».
Да, граф Михаил Семенович Воронцов, новороссийский и бессарабский генерал-губернатор, с 1845 года светлейший князь.
Да, не любил Пушкина, в частности за то, что тот волочился за его женой.
Анне Алексеевне Олениной.
У Пушкина:
«Грядущие годы таятся во мгле;
Но вижу твой жребий на светлом челе».
В оде «Вольность».
«Он видит живо пред очами,
Он видит – в лентах и звездах,
Вином и злобой упоены,
Идут убийцы потаенны,
На лицах дерзость, в сердце страх».
«Это можно распространять, но нельзя печатать».
Чесменской битве, произошедшей в 1770 году.
Земфира в «Цыганах».
«…выехал из города, направляясь к умирающему дяде, от которого исключительно зависели его надежды на материальную независимость».
Героиня – Татьяна Ларина.
«Так в землю падшее зерно
Весны огнем оживлено.
Давно ее воображенье,
Сгорая негой и тоской,
Алкало пищи роковой;
Давно сердечное томленье
Теснило ей младую грудь;
Душа ждала… кого-нибудь…»
В отрывках из «Путешествия Онегина». В поэме «Бахчисарайский фонтан» таких строк нет.
Последние строки из «Гаврилиады», богохульной поэмы.
Не дал Господь Пушкину того, что издевательски просил автор «Гаврилиады».
Анна. «Арап Петра Великого».
«Гробовщик» навеян вывеской, которую Пушкин видел в Москве из окна дома, где жила его невеста, Натали Гончарова.
«Маша не обратила никакого внимания на молодого француза, воспитанная в аристократических предрассудках, учитель был для нее род слуги или мастерового, а слуга иль мастеровой не казался ей мужчиною».
«А в ненастные дни
Собирались они
Часто;
Гнули – Бог их прости! —
От пятидесяти
На сто…»
К Долли Фикельмон, внучке Кутузова и жене австрийского посла.
«… Нет! расчет, умеренность и трудолюбие: вот мои три верные карты, вот что утроит, усемерит мой капитал[1]».
«Капитал» – на языке картежников «туз».
«Германн сошел с ума. Он сидит в Обуховской больнице в 17-м нумере, не отвечает ни на какие вопросы и бормочет необыкновенно скоро: «Тройка, семерка, туз! Тройка, семерка, дама!..”»
Луи Виардо с помощью Ивана Тургенева.
«Молодой человек! Если записки мои попадут в твои руки, вспомни, что лучшие и прочнейшие изменения суть те, которые происходят от улучшения нравов, без всяких насильственных потрясений».
«Ради бога успокойтесь, – сказала она, отняв у меня руку. – Вы еще в опасности: рана может открыться. Поберегите себя хоть для меня».
«Но уже импровизатор чувствовал приближение Бога…»
В «Истории Петра».
Речь идет о героине повести «Метель» Марье Гавриловне, которая вышла за полковника Бурмина, а не за Владимира Николаевича.
Пушкин объясняет: «Ее сочинил царь Борис и заставлял всех подданных непременно произносить ее во время заздравных чаш».
«Живая власть для черни ненавистна,
Они любить умеют только мертвых».
«Нет, мой отец, не будет затрудненья;
Я знаю дух народа моего;
В нем набожность не знает исступленья:
Ему священ пример царя его».
…Бомарше
Говаривал мне: «Слушай, брать Сальери,
Как мысли черные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку
Иль перечти «Женитьбу Фигаро»[2]».
«(Бросает яд в стакан Моцарта) – Ну, пей же».
«…я избран, чтоб его
Остановить – не то, мы все погибли…
Что пользы, если Моцарт будет жив
И новой высоты еще достигнет? Нет;
Оно падет опять, как он исчезнет:
Наследника нам не оставит он».
«Дон Гуан
Ее совсем не видно
Под этим вдовьим черным покрывалом,
Чуть узенькую пятку я заметил».
Лепорелло
Довольно с вас. У вас воображенье
В минуту дорисует остальное;
Оно у вас проворней живописца,
Вам всё равно, с чего бы ни начать,
С бровей ли, с ног ли.
Дон Гуан
Слушай, Лепорелло,
Я с нею познакомлюсь».
«Давно или недавно, сам не знаю.
Но с той поры лишь только знаю цену
Мгновенной жизни, только с той поры
И понял я, что значит слово счастье».
(1) «И впился комар как раз поварихе в правый глаз». (2) Будучи мухой, Гвидон ткачихе сел на левый глаз. (3) Бабарихе, будучи шмелем, «нос ужалил богатырь: на носу вскочил волдырь».
Они проткнули друг друга мечами.
«Злая мачеха, вскочив,
Об пол зеркальце разбив,
В двери прямо побежала
И царевну повстречала.
Тут ее тоска взяла,
И царица умерла».
С июня 1817 года Александр Сергеевич Грибоедов стал служить в Коллегии иностранных дел. Он считался лучшим переводчиком.