Ознакомительная версия.
– Тебе, тупорылый, было приказано отнести пакет на «Удачу», – буквально захлёбывалось от крика вышестоящее начальство. – Нет «Удачи» – оставляй на «Даче». И, пока я глазом моргну, ты должен смотаться туда и назад!
Неудачливый курьер торпедой понёсся в тронный зал, но ни «Удачи», ни «Дачи» там не обнаружил. Тут-то он и поднял тревогу.
Дворцовые помещения огласил протяжный вой сирен. По надводной и подводной частям дворца в панике засновали до зубов вооружённые стражники, заметались явные и тайные агенты, зазвенели орденами и медалями генералы и министры, засуетилась полусонная челядь. Сам Бульконыр Одиннадцатый в ночной рубашке и колпаке, поверх которого он впопыхах напялил корону, словно сумасшедший, бегал по залам своего огромного дворца и благим матом орал:
– Воры! Разбойники! Прохиндеи! Украсть дачу!.. Мою! Головы! Всем! Отрубить! Немедленно! Сию минуту! Стража! Палач!.. Я вам покажу!!! Я превращу вас в жалких бактерий! В мерзких слизняков! В…
Бульконыр привычно схватился за болтавшийся на его груди камень и обомлел – на его месте висела обыкновенная бельевая прищепка. Такого изощрённого, такого подлого надругательства над монаршей персоной он, конечно, вынести не мог. Владыка и повелитель подземно-подводного царства стал ловить своим жабьим ртом воздух, закатил глаза и мешком рухнул на пол.
На поимку наглых чужестранцев, которые хитростью и обманом завладели небесным камнем самого государя, были брошены самые отборные силы Бульконырова царства. Сотни острозубых пастей, когтей, щупалец и кровожадных глаз ринулись во все концы подземно-подводных владений. Огромная Матильда и её крошечные спасители были довольно быстро обнаружены и окружены вопящей, свистящей, шипящей, бряцающей оружием хищной братией.
Гагагаву и Медвежонку при виде такого скопища страшилищ стало как-то не по себе. Даже Матильда отпрянула к скале и затряслась всеми своими чешуйками и роговыми пластинками.
Одна только Моль сохраняла удивительное хладнокровие и загадочно улыбалась. По всему было видно, что в её мудрой головке уже созрел очередной гениальный план спасения. Она что-то заговорщически шепнула Гагагаву, затем Медвежонку и нырнула во чрево батискафа. Бульконырово воинство неистово загалдело.
Через мгновение Моль появилась, пыхтя под тяжестью метеорита, и громко, развязным тоном, произнесла:
– Эй, вы, образины и вурдалаки! Вот он – небесный камень!
Бульконыровы головорезы немного попритихли и, как зачарованные, уставились на мутновато-чёрный кристалл.
– Тот, кто владеет им, обладает сверхмагической силой. Я могу любого из вас превратить в самое отвратительное чудовище, в кикимору озёрную, в ничтожнейшую козявку… – Моль грозно осмотрела всё воинство. – Но я не буду этого делать. Зачем тратить волшебную силу на то, что до меня сделала сама природа… Однако если хоть кто-нибудь из вас двинется сейчас с места, то в тот же миг лишится своей глупой головы.
– Враки это всё! – недоверчиво махнул крылом Гагагав и демонстративно сделал шаг.
И в тот же миг на глазах у всех его голова закачалась и… слетела с туловища. Стоявший рядом с ним Медвежонок попытался её поймать, но тут же потерял свою собственную голову.
Безголовые друзья принялись ползать и на ощупь искать свои отвалившиеся части тела. Гагагав нащупал и водрузил себе на тощую гусиную шею внушительную голову Медвежонка, а Медвежонку больше ничего не оставалось, как приделать к своему туловищу длинноухую собачью голову Гагагава.
Бульконырово воинство затряслось от страха так, что со сводов Дальней Перламутровой пещеры посыпались камни. А затем, давя друг друга, задало стрекача.
Как только последний из царских ратников исчез, Гагагав и Медвежонок обменялись головами и принялись хохотать, да так заразительно, что к ним присоединилась и Моль. Одна Матильда ничего не могла понять и недоумевающе поглядывала на громко хохочущую троицу.
Наконец, отсмеявшись, Моль объяснила ей, что Медвежонок и Гагагав не настоящие зверушки, а игрушки, которые при желании можно разобрать, а потом вновь собрать. Так что трюк с отпавшими головами, который так напугал головорезов Бульконыра, на самом деле был проще пареной репы. Такой трюк запросто мог бы проделать любой годовалый ребёнок окажись в его ручках Гагагав или Медвежонок.
Отделавшись от погони, члены экипажа «Удачи-Дачи» быстро заняли свои места. Матильда аккуратно определила их диковинный подводный аппарат в свою обширную пасть и поплыла против течения бурной подземной реки, берущей своё начало в её родной пещере.
Там, в подземном озере, жили любимый муж Арнольд и обожаемый сыночек Кеша, потерявшие, наверное, уже всякую надежду на её возвращение.
Колдовская сила небесного камня
В пещеру змееящеров наши герои добрались без особых приключений. Если не считать одного-единственного казусного момента, когда Матильда, видимо, забыв, что находится у неё в пасти, случайно… чихнула. В то же мгновение подводный аппарат с тремя её спасителями покинул своё уютное убежище со скоростью ураганного ветра. Хорошо хоть на его пути не попалась скала, которая помогла бы ему превратиться в лепёшку. Пролетев расстояние, равное пяти длинам самой Матильды от кончика носа до кончика хвоста, батискаф благополучно плюхнулся в воду и, подхваченный водоворотом, завертелся волчком. Наши герои тут же стали подавать световые сигналы, и вскоре были вновь поглощены вместительной зубастой пастью змееящерицы.
Встреча освобождённой из Бульконырова плена Матильды с её длинношеим семейством была столь радостной, что вызвала самую настоящую бурю. От объятий и поцелуев гигантских динозавров пещерное озеро не на шутку разбушевалось. Огромные штормовые волны швыряли и вертели батискаф, словно ничтожную былинку. Трём его обитателям невольно пришлось выделывать редчайшей сложности сальто и кульбиты. Каждый из таких акробатических номеров мог закончиться, по крайней мере, для Моли, весьма и весьма плачевно.
Наконец Гагагав сообразил дёрнуть за рычаг «Погружение», и подводный аппарат провалился в спасительную глубину. Буря осталась наверху, ну а здесь, внизу, было абсолютно тихо и спокойно. Лишь изредка за бортом проплывали стайки невиданных рыб и черепахообразных существ.
Через некоторое время ушлый рулевой заметил в подводной скале небольшой грот. Он умело завел в него батискаф и выключил двигатель. Чтобы «Удачу» случайно не вынесло оттуда подводным течением, Гагагав привёл в движение механические лапы и цепко ухватился ими за какой-то острый каменный выступ.
– Братцы! А ведь мы настоящие мо-лод-цы! – улыбаясь от уха до уха, радостно закричал Гагагав.
– Мы не просто молодцы, а самые-пресамые, самые, ну это самое… – поддержал друга Медвежонок, который никогда не отличался особым красноречием.
– Тоже мне молодцы нашлись, – каким-то язвительно-презрительным тоном проговорила Моль. В лапках она сжимала осколок Чёрного Карлика, ради которого отважная троица, собственно говоря, и отправилась в путешествие. – Да если бы не я, не моя врождённая гениальность, не мои выдающиеся способности!..
– Что это с ней? – спросил ошалевший Гагагав.
– Может, она того, – Медвежонок выразительно покрутил лапой возле уха.
– Да как ты можешь, вонючая мохнатая тряпка, набитая опилками, мне, владычице небесного камня, говорить такое! – Моль преобразилась до неузнаваемости. Она стала напыщенной, её усики заносчиво взметнулись высоко вверх, а глазки-бусинки засверкали ненавистью и злобой.
– О, Чёрный Карлик, преврати это жалкое безмозглое создание в огородное пугало!
В тот же миг Медвежонок исчез, а на его месте появилось одноногое огородное пугало, облачённое в грязное тряпьё.
– А тебя, Гагапёс, или, как там тебя, Гусегав, я велю камню расчленить на мелкие части, на молекулы, на…
Ждать, пока Моль осуществит своё преступное намерение, Гагагав не стал. Его совершенно не прельщала перспектива превратиться в кучу молекул. Он ловко выхватил у Моли волшебный камень и спрятал его под крыло.
И тут же с ним случилась странная метаморфоза. Он зло пнул огородное пугало, с нескрываемым презрением посмотрел на Моль и в одно мгновение превратил её в грязно-серый клубок ниток с такими же грязно-серыми уродливыми крыльями. Гусепёс буквально упивался своим неожиданным могуществом и волшебной силой.
– Теперь все, все будут меня бояться, – злобно хохотал он. – И гигантский змееящер, и Бульконыр, и даже заведующая детским садом. Я вам всем покажу, где раки зимуют!
На радостях Гагагав стал подбрасывать сделавший его всесильным осколок Чёрного Карлика. Совершенно неожиданно не подававшее никаких признаков жизни огородное пугало изловчилось и в один момент завладело волшебным камнем.
Уже через секунду Гагагав был превращен в непонятное рогатое существо, не имевшее ни лап, ни крыльев, ни шеи и передвигавшееся, как червяк.
Ознакомительная версия.