Уже через несколько часов после того, как Трили приняла решение, компания Хорька Стилтона «Пуш-ТВ» и ее конкуренты по всему свету распространили информацию о том, что легенды о планете Ферра вовсе не были выдумкой.
Сыщица посадила космический корабль у дворца! — кричали заголовки, которые Норки вынужден был тут же скорректировать: Хорьчиха Трилистник не летала на космическом корабле, но она действительно обнаружила космический корабль, который мог когда-то доставить на Землю первых колонистов и Правила Этикета.
«Хорек-TV» сразу переиначил корректировку: Скромная сыщица открыла космический корабль и доказала существование Пути Хорьков — сообщение от 11:00.
— Первая беда известности, — объяснил Норки Трилистнику, — неизбежность искажения информации.
Трили выступила в качестве гида по кораблю «Радуга». Этот видеотур был записан на двух дисках, и его беспрестанно показывали по TV и в Интернете зрителям, загипнотизированным видом его интерьера и рассказами о его истории. Были выделены отдельные линии для щенков, а также открыты сайты по астрономии, физике, металлургии, механике, психологии, авиации, космической технологии, археологии, истории, мифологии, подводным исследованиям и рекламе.
Трили не смогла доказать, что когда-то один благородный поступок навсегда отрешил мир от зла и направил его исключительно на добрые дела. От тех давно минувших времен не осталось свидетельств. Но с тех давних пор заповедь добра живет в сердцах хорьков.
Книга Трилистник «Вообразившийся факт: Аведой Мерек в зале советников на Ферре» появилась в Пушном еженедельнике и стала бестселлером вслед за повестью Хорьчихи Даниэллы «Щенок Вероники».
Но обе книги уступили первое место вскоре появившемуся изданию: Аведой Мерек, «Путь хорьков», которое, по свидетельству газет, заняло первое место среди бестселлеров уже потому, что его автор жил свыше ста веков тому назад.
На отшибе от хоречьих домов, в самом конце улицы стоял дом Хорька Оливера. Он был еще щенком, но, по мнению соседей, необычайно умным, когда дело касалось раскрытия тайн.
Он любил загадки: они были для его ума, как орешки для острых беличьих зубов.
Наблюдая пустой экран неиспользуемого телевизионного канала, Оливер сумел создать на нем черно-белые вихревые циклоны, которые по желанию мог вращать в разных направлениях, преобразовывать их в квадраты, буквы и даже слова, возникающие изнутри экрана.
Этот щенок интуитивно понимал причины природных явлений: в каком порядке двигаются облака, откуда текут реки, как возникают ветры, холмы и горы. Теперь он думал о движении звезд и атомов, и как возникают атомы, и почему.
— Готово! — воскликнул фотограф из журнала «Что скрывается за маской». Его лицо скрыто линзами фотокамеры. Мягкая вспышка.
— Очень мило. Звездную карту чуть поближе к себе, мисс Трилистник. Вот так. Отлично. Прекрасно. Благодарю вас. Теперь забудьте о камере, идите вперед и остановитесь около Джилибера. Я щелкну пару раз, пока вы беседуете, хорошо?
— Да-да, конечно, — ответила Трили.
Журналист ждал, готовясь закончить интервью. «Что скрывается за маской» не был фотожурналом, но он был широко популярен и фотографии занимали в нем важное место. Однако Трили полагала, что не все в ее рассказе может быть представлено фотографиями. Она включила свой магнитофон.
— Большинство наших читателей — молодежь, — заметил Хорек Джилибер. — Если бы вы захотели заставить задуматься щенят, мисс Трилистник... Какое слово вам хотелось услышать больше всего, когда вы были щенком?
«Одно слово, — подумала Трили, — одна идея».
— Доверие, — сказала она, — это свет, который мы видим и с закрытыми глазами. Это свет, который нам нужен больше всего на свете. Иди туда, куда он ведет тебя.
Журналист прислушался к тишине, воцарившейся после слов Трили, и выключил магнитофон.
— Это так. Большое спасибо, мисс Трилистник. Мы признательны за потраченное вами время. Могу ли я позвонить вам, когда напишу интервью, чтобы вы проверили, все ли я написал правильно?
— Когда вам будет угодно, — последовал ответ. Трили улыбнулась журналисту. — Хотелось бы сказать о многом...
Хорек Джилибер кивнул:
— Я надеюсь, вы расскажете нам все, что сочтете нужным.
Посетители ушли. Трили соскользнула по лестнице своего офиса, расположенного в центре города, и скрытым переходом прошла к наружной двери, выходящей в переулок.
— Не забудьте включить ее перед тем, как постучите в дверь, — предупредила Трили, настраивая скрытую камеру в карманчике шарфа Хорька Норки. — Я наблюдательна, но он замечает все. Если вы начнете нервничать из-за камеры...
— Не извольте беспокоиться, — парировал партнер, натирая свою маску мелом, чтобы выбелить ее, и нарочно приводя щеткой в беспорядок шкурку. — Я ведь проделывал все это для вас, вы не забыли?
— М-м, — Трили кивнула в знак того, что помнит, — но я о чем-то догадывалась.
Когда Норки закончил «причесываться», Трили взяла у него щетку и положила ее на полку:
— Не называйте Оливера по имени. Вы его имени не знаете, не забудьте об этом. Остановитесь и у соседней двери. Он непременно начнет расспрашивать соседей...
— Безусловно, — ответил Норки. — Я забыл, что так поступили вы. Но вы сумели все проделать лучшим образом, мисс Трилистник. Вы выдержали испытания, хотя могли и усомниться...
Он быстро кивнул сыщице и шагнул из двери к фургону, груженному энциклопедией «Со всех лап — к знаниям». Ну прямо вылитый уличный торговец.
Хорьчиха Трилистник рассмеялась.
— О, мистер Норки, — позвала она, покачав головой, — может быть, вы и это захватите?
Он встревожено обернулся и взял из ее рук книгу, теперь несколько потрепанную, которую когда-то показал ей как образец:
«Со всех лап — к знаниям», том 23: Статуи первобытные — Танцы народов мира.
Bonjour mes amis (франц.) ― Здравствуйте, друзья.
Crepes flambé (франц.) — блинчики в горящем брэнди.
Starship (англ.) — космический корабль.