Ознакомительная версия.
– И сколько времени вам понадобилось для приобретения?
– Четыре месяца и шесть недель.
– Вы куда ходили?
– На горизонт, – снова повторились они.
– Но так горизонт в двух шагах от нас с вами. Вон там, за прудом.
Два друга в недоумении посмотрели друг на друга, потом на лебедя. Бросили диковинное дерево и помчались за пруд. Через пять минут они были уже возле лебедя, держа в руках по ветке.
– Вот оно – счастье! – радостно воскликнул первый друг.
– Да, вот оно счастье! – согласился второй друг.
Лебедь посмотрела на обоих друзей и сказала:
– То-то же. Не разлучайтесь друг с другом, иначе счастье пройдет мимо вас. А это дерево дружбы оставьте мне. Это подарок мне от горизонта счастья.
Целебность, целебный – полезный, способствующий излечению, сохранению здоровья.
(Ожегов, Шведова)Шприц сделал глубокий вдох и затянул снотворное по полному объему лёгких.
– Так, ну теперь приступим к выдоху. Готовься, старость, ко сну и успокоению.
– Ой! – кто-то закричал неожиданно.
– Я же сказал приготовиться.
– Я не готова к старости, – продолжил голос.
– Как не готова? А кто меня вызывал?
– Вызывал мой друг, который что-то перепутал. Я его просила прислать медицинскую помощь, а он решил позабавиться на старость лет.
– Так кому колоть, вам или ему?
– Ему.
– А где он сам?
– Лежит на соседней койке.
– А почему спит?
– Не успел.
– Тогда давайте и вам за компанию.
– Я думала, что он мне компанию составит по медпомощи. У него же с головой что-то не то.
– Так же, как и у вас?
– Да, как у меня. Нам нужны витамины для активности, зачем нам сон.
– Сделайте глубокий выдох, – попросил шприц и вколол снотворное лекарство. Клиент тут же вырубился.
– Как всегда естественность с искусственностью в разногласиях. А у меня выбора нет. Вызов принят.
Частность – частное, мелкое обстоятельство, подробность. Употребляется для подчеркивания чего-нибудь частного, отдельного в значениях. Относящийся к личному, индивидуальному владению, деятельности, хозяйству и вытекающим отсюда отношениям.
(Ожегов, Шведова)На верхушку шляпы села муха и стала почёсывать своё брюхо. И верхушка стала пошатываться.
– Эй, там наверху! Поосторожнее с конструкцией! Не ты её создавала, не тебе её рушить, – послышалось грубое возмущение шляпы.
Муха промолчала и снова продолжила чесать своё брюшко.
– Эй, там наверху! Поосторожнее с конструкцией! Не ты её создавала, не тебе её рушить.
Муха снова промолчала, взлетела и спустилась на округлую форму основания шляпы. Села и снова продолжила почёсывать своё брюшко.
– Эй, там внизу! Поосторожнее с конструкцией! Не ты её создавала, не тебе её рушить, – продолжила возмущаться шляпа.
Муха всё молчала и только почёсывала себя.
– Эй, там внизу! Поосторожнее с конструкцией! Не ты её создавала, не тебе её рушить, – в последний раз возмутилась шляпа и рухнула на пол со стола.
– Поосторожнее с конструкцией! Поосторожнее с конструкцией! – вымолвила муха, взлетевшая над шляпой. – Ну что, договорилась? И была ли в том необходимость, возмущаться моим наслаждениям.
– Ты любишь брюхо чесать, а я соблюдать неподвижность в своей конструкции, – произнесла шляпа.
– Я ничуть не нарушила твою конструкцию.
– Но зато испортила цвет.
– Цвет не форма, неподвижность сохраняет.
– Полезай ко мне внутрь, увидишь содержание, – предложила шляпа.
Муха согласилась. Шляпа приподнялась от пола, а муха залетела внутрь.
– Попалась, которая мешалась, – обрадовалась шляпа и тут же услышала жужжание.
– Выпусти меня! – кричала она. Поосторожнее с конструкцией! Не ты её создавала, не тебе её разрушать.
– Зато сохраняется моя форма, цвет и содержание, – с удовлетворением сказала шляпа.
оШибочный, оШибочность – содержащий в себе ошибку, являющийся ошибкой. Ошибочно (нареч.) действовать.
(Ожегов, Шведова)Китёнок-абажур резвился в океане, плескаясь на волнах. От резвой игры он становился всё больше и больше.
– Китёнок-абажур, китёнок-абажур! Что они все заладили? Чем им не нравится моё имя? По-моему, вполне прелестное. А потом, мне его дали мои родители.
– Но ты не абажур, – вдруг выскочила синяя зубатка на поверхность океана и высказала своё мнение.
– Почему это я не абажур?
– Потому что ты милый и прекрасный парень. И абажур тебе совсем не подходит.
– Очень даже подходит. Посмотри, у меня на пузе есть рисунок – веер. Это моё родимое пятно. Абажур – это то, что рассеивает свет. Этот свет у меня идет изнутри.
– Но его не видно? – присоединилась к разговору атлантическая треска, которая тоже в качестве любопытства поднялась на поверхность океана, чтобы поучаствовать в любознательном споре.
Китёнок стал ещё больше кувыркаться на волнах и в это же время ещё больше расти. Он набрал воды и стал пускать фонтан через своё природное отверстие на голове.
– А это вам что! Не абажур? – закричал он. – Это мой внутренний свет. Смотрите сколько у него цветов и оттенков.
И действительно, под лучами солнца на вытекающем фонтане проявилась разноцветная радуга.
На диковинное свечение приплыла камбала и поднялась на поверхность океана. Она внимательно смотрела на забавного китёнка и подумала:
– До чего чудной парень! Резвится, плещется и не замечает, как за его спиной выстроилась целая стая китов, чтобы посмотреть на способности своего родственника.
Чем больше плескался китёнок, тем он всё больше и больше становился в размерах.
Стая китов с наслаждением и с достоинством наблюдала за китом-абажуром, который, забавляясь игрой, совсем не замечал их.
– Остановись, мальчик. Всему есть предел! А то лопнешь, и от тебя ничего не останется! – воскликнула тётка китёнка-абажура.
Но он её совсем не слышал, потому что множество видов рыб, приплывших на представление, вместе с ним зажигали и резвились на океанском просторе. От забавной игры он становился ещё больше.
– Остановись, китёнок-абажур! – ещё раз закричала тётка китёнка. И в этот момент он лопнул, и от него ничего не осталось, кроме радуги над океаном.
– Говорила же я тебе. Всему есть норма и предел. Не стоило привлекать внимание всего океана на прелесть, данную тебе природой. Она дана только для одного случая – роста и собственного развития. Абажур тебе был подарен для защиты, а не для развлечения, – сказала тётка-кит и уплыла со своей стаей китов, чтобы найти своего потерянного китёнка-абажура и заново научить жить.
совмеЩать – сочетать, соединить вместе.
(Ожегов, Шведова)Трёхликое изображение посмотрело в зеркало и стало возмущаться:
– Почему нас закрыли от внешнего мира? – спросило первое лицо.
– Потому что вам пока рано показываться в свет, – ответило зеркало.
– Как это рано? – возмутилось второе лицо.
– Потому что ещё не готовы люди видеть ваши открытые лица.
– А почему они у нас до сих пор закрыты? – поддержало возмущение первого и второго лица третье.
– Потому что вы сами на себя ещё не посмотрели.
Три лица удивились и подумали одновременно:
– Точно, мы даже друг друга ещё не видели! – и резко переглянулись между собой. – Ой! – закричали все вместе. – Как мы все похожи, как одно лицо.
– Вот то-то же, – ответило зеркало. – Ну, что посмотрели?
– Посмотрели.
– А теперь посмотрите на меня, – вежливо попросило зеркало.
Они все вместе уставились в зеркало.
– Ну, а теперь?
– А теперь не похожи, – с грустью ответили те.
– Вот ты на кого похожа? – обратилось зеркало к первому лицу.
– Я похожа на второе лицо, – ответила та.
– А ты на кого похожа? – обратилось оно ко второму лицу.
– На третье лицо, – ответило второе.
– Ну, а ты на кого похожа?
– На первое лицо, – ответило третье.
– А ты на кого похожа? – спросили лица у зеркала.
– А я похожа на вас всех вместе взятых, потому что первое я – отражение, второе я – повторение, третье я – совмещение. Понятно?
– Понятно, – произнесли лица и открыли свои взоры перед светом внешнего мира.
предЪявить – показать в подтверждение чего-нибудь. Заявить о какой-нибудь претензии по отношению к кому-нибудь.
Ознакомительная версия.