Ознакомительная версия.
— О, сэр, вы даже себе представить не можете, что тут происходит.
— И что же здесь происходит? — спросил молодой человек, снимая шляпу и плащ и усаживаясь на табурет возле кухонного стола.
И Арсидиса тут словно прорвало. Всего за пару минут, он рассказал все то, что произошло с ними за весь день, о том, что их друзья Лен, Одди и Эмми попали в книгу. О том, как он попросил Айрис о помощи, и о том, как сами здесь оказались, и о нападении странного, страшного существа, и о том, как они, сломя голову, бежали прочь от старинного особняка.
— … И тут мы столкнулись с вами. — завершил свой рассказ Арсидис и, вспомнив, что даже не знает имени таинственного гостя, спросил. — Извините, а как к вам можно обращаться?
Молодой человек ответил уклончиво.
— Называйте меня… сэр Деймон.
Айрис и Арсидис одновременно кивнули, соглашаясь. И, тем не менее, они понимали, что это не настоящее его имя.
Сэр Деймон посмотрел своими голубыми глазами на подростков и спросил, уточняя.
— Значит, вы перенеслись в книгу, чтобы помочь своим друзьям, которые до этого каким-то образом попали на страницу книги, где был изображен странный дом на окраине городка?
— Именно так. — ответила Айрис и смущенно улыбнулась. — Вы тоже думаете, что мы сошли сума или фантазируем?
Сэр Деймон ответил, отрицательно качнув головой:
— Отнюдь. Я верю вам.
— И в гоблина тоже верите? И в то, что мы не люди и что из другой страны?
Сэр Деймон, улыбнувшись, кивнул.
— Да.
— И вы нам поможете отыскать наших пропавших друзей? — с надеждой в голосе спросила Айрис.
Она прекрасно понимала, что без магии им не отыскать и не спасти своих друзей. А сэр Деймон был гораздо старше их по возрасту, и было видно, что он не простой обыватель и не житель этого городка. Да и волк у него был не обычным. В мире людей волков таких размеров просто не существует. Это Айрис знала наверняка, она часто бывала с дедом в мире людей.
— Помогу. — ответил сэр Деймон, после некоторого раздумья. — Только с одним условием.
— С каким? — хором спросили Арсидис и Айрис.
— Вы будете сидеть, и ждать меня с вашими друзьями здесь. В этой кофейне. Как я уже понял, хозяйка выгонять вас на улицу не собирается. Значит, вполне можете переждать некоторое время здесь.
Арсидиса вполне устраивал такой поворот сюжета. Он уже достаточно набегался по улочкам этого городка, спасая свою жизнь от монстра, обитавшего в доме на окраине. А вот Айрис, которая любила приключения и опасности, жаждала принять участие и в поисках друзей, и в их спасении.
— Сэр Деймон, а можно мне с вами? — спросила она, масляно глядя на молодого человека, но…
— Нет!!! — хором сказали и сэр Деймон и Арсидис.
— Ну, пожаааааалуйста!!!!! — затянула Айрис, умоляюще складывая руки под подбородком и мило улыбаясь. — Я буду вас слушаться и вести себя тише воды, ниже травы!!!
Но сэр Деймон был неумолим и не изменил своего решения.
— Нет. Нет и еще раз нет.
Айрис надулась. Ей до ужаса хотелось принимать участие в приключении, но ее не брали с собой. Придется теперь все это время сидеть и дожидаться возвращения сэра Деймона с вестями, хорошими или нет, покажет время.
— Хорошо. Мы не покинем этого дома до самого вашего возвращения.
— Вот и замечательно. — ответил сэр Деймон и, поднявшись со стула, накидывая свой плащ и надевая шляпу. — Тогда я, пожалуй, пойду. Нужно не упустить время. Если мои догадки верны, то каждая минута на счету.
— А какие ваши догадки? — тут же встряла Айрис. Ее слегка встревожили слова сэра Деймона. Вдруг они касались жизни ее друзей? — Что вам известно? Скажите, пожалуйста — Всему свое время. — ответил сэр Деймон и направился к входной двери.
Айрис и Арсидис побежали за ним. Отомкнув засовы, Айрис выпустила сэра Деймона на улицу и тут же закрыла дверь и заперла ее.
— Жалко, что он нас не взял с собой. — с досадой в голосе, проговорила Айрис, возвращаясь на кухню. — Я со скуки умирала сидя в замке деда, а тут выпала такая возможность, но… увы.
— Спятила? — спросил Арсидис, усаживаясь на свой сундук. — Первый раз в жизни, мы не участвуем в этих полных опасности приключениях!!! Я даже рад, что сэр Деймон появился тут и… — Арсидис осекся и уставился на Айрис. — Так, а откуда он узнал, что нам нужна помощь?
— Так ты сам же все ему и рассказал. — рассмеялась Айрис.
— Это да. Рассказал. Но, КАК и ПОЧЕМУ он оказался на пороге этого дома? Кофейня же не работает ночью. И свет не горел.
Айрис плюхнувшись на табуретку, ответила, пожав плечами:
— Не знаю. Но мне это даже в голову не приходило, пока ты не сказал. Может, он проходил мимо и…
— Увидел нас сквозь закрытые ставни? Или следил за нами с того самого момента, когда мы столкнулись с ним в том темном переулке? И не дождавшись пока мы выйдем на улицу, решил сам сюда проникнуть? Зачем? Убить нас он явно не хочет. Наоборот, он согласился нам помочь.
— Тогда чего ты возникаешь? — спросила Айрис. — Вот вернется обратно, мы его и расспросим что да как.
Арсидис согласился с ней. Погасив лампу, они легли спать. Через какое-то время раздался тихий стук в дверь. Тук. Тук. Тук. Повскакивав с сундуков, Арсидис и Айрис поспешили к двери, что бы открыть ее.
— Наверняка, это сэр Деймон!!! Или забыл чего-нибудь или решил взять нас с собой. — с надеждой в голосе проговорила Айрис и широко раскрыла дверь настежь. В раскрытую дверь ударил яркий свет. Секунда — и Айрис упала на пол перед раскрытой дверью.
Арсидис, не успевший хоть как-то отреагировать, повалился рядом.
Выйдя на улицу, сэр Деймон быстрой походкой направился обратно по направлению к старому заброшенному особняку на окраине города.
— Надеюсь, что они выполнят мой наказ и не станут совать свои носы, куда их не просят.
Скрывшись в туман, и, удостоверившись, что его никто не видит, сэр Деймон, оттолкнувшись от земли, огромными скачками помчался вперед, где-то рядом он отчетливо слышал быстрый, едва различимый топот лап его верного волка.
— Ты что-то разузнал о судьбе других детей? — мысленно спросил он волка.
— Нет. — так же мысленно ответил волк, стараясь не отстать от своего хозяина.
Вот уже впереди показался старый почерневший от времени особняк. В одном из его окон, горел едва различимый свет. Через пару минут свет погас, словно кто-то задул свечу или погасил тусклую лампу. Волк, оскалив зубы, глухо заворчал.
— Что? В чем дело, Вольф, неужели ты что-то почувствовал? — спросил сэр Деймон, замедляя бег. — Или же ты просто — напросто боишься?
Волк чихнул и потряс головой, затем еще раз чихнул и, остановившись, лег на землю, закрывая нос лапами. Сэр Деймон перешел на шаг.
— Все ясно. Без колдовства здесь не обошлось.
Остановившись напротив дома, он посмотрел на темные и мрачные стены, на холодные глазницы окон, поблескивающие в свете луны стеклами. Дверь медленно, со скрипом раскрылась, словно приглашая уставшего путника войти в дом и найти приют под его покосившейся от времени крышей. И приют, как правильно полагал сэр Деймон, был последним. Но он без страха, решительно направился по кирпичной тропинке к дому.
Поднявшись по скрипучим ступеням на крыльцо, сэр Деймон оглянулся на волка, как бы призывая его, присоединится к нему, но волк, закрывший морду лапами, глухо заворчал.
Улыбнувшись, сэр Деймон перешагнул через порог дома. Не успел он сделать и двух шагов, как дверь с грохотом захлопнулась за ним. Резко обернувшись, сэр Деймон толкнул дверь рукой. Заперта. Старый проржавевший ключ в замочной скважине медленно повернулся два раза и выпал. Сэр Деймон наклонился, что бы поднять ключ, но он быстро метнулся в сторону и исчез где-то во мраке.
Сделав несколько шагов вперед, сэр Деймон позвал громко.
— Эй, здесь кто-нибудь есть… живой.
Ответом ему послужила тишина. Тогда он позвал громче.
— Здесь кто-нибудь есть?!!!
Через несколько мгновений на втором этаже раздался спешный топот ног. Встав напротив лестницы, сэр Деймон крепко сжал свою трость и приготовился встретить монстра достойным образом. Вот на верхнем пролете показалось странное существо в потемневших от времени лохмотьях. Оно неслось со всех сил на четвереньках, перебирая ногами и руками с искривленными и отросшими, напоминающие когти, ногтями. Среди копны грязных, некогда светлых волос, промелькнуло изуродованное лицо с кривыми зубами. Существо издавало звуки, жалобные и одновременно радостные. Отступив от лестницы, сэр Деймон покачал головой:
— Бедный мальчик. Что с тобой сделали? И главное кто?
Существо замерло на последней ступени и с опаской посмотрело на визитера, в руках у которого была трость. Видимо, оно помнило, как напугавшаяся его вида Айрис со всех сил запустила в него палкой. Отбросив трость в сторону, сэр Деймон показал существу, что больше в руках у него ничего нет и можно его не опасаться. И действительно, как только трость упала на пол возле стены, существо робко сошло с лестницы на пол и сделало несколько шагов навстречу незнакомцу. Посмотрев на него из — под свалявшейся гривы светлым, сероглазым взглядом, существо вдруг развернулось, и бросилось обратно по лестнице на верх. Иногда оно останавливалось и смотрело на сэра Деймона, как бы призывая его последовать за ним.
Ознакомительная версия.