Доктор Филдинг тщательно вымыла руки под краном, потом натянула хирургические перчатки.
— Ты уверен, что хочешь смотреть, Ульф? — спросила она. — Зрелище будет… знаешь…
Ульф ответил:
— За меня не волнуйтесь!
Тоже вымыл руки и промокнул их о свою футболку.
Орсон задом наперед проник в двери, волоча за собой тело дракона. Согнувшись вдвое, он с натугой передвинул тушу в центр комнаты и взгромоздил на стол.
— С драконами всегда столько возни… — сказал он, вытирая обильный пот рукавом.
— Спасибо, Орсон, — поблагодарила доктор Филдинг.
Она уже держала стальной поднос с хирургическим инструментом: скальпелями, ножницами, щипцами, зажимами… и даже ломиком.
— Ну, удачи, — сказал Орсон, — Я, если не возражаете, снаружи бы подождал…
И пулей вылетел обратно во двор.
Доктор Филдинг разложила рядом с драконом лист черного пластика и поставила на него свой поднос. Потом отперла дверцы большого железного шкафа и вытащила бензопилу.
— А это зачем? — спросил Ульф.
— Затем, — ответила доктор Филдинг, — что без пилы чешую дракона не вскрыть.
Ульф невольно сглотнул… И услышал хихиканье.
Дрюс-горгулья свисал вниз головой, заглядывая в двери операционной. Заметив взгляд Ульфа, он провел пальцем по своему телу от шеи до живота.
— Бэ-э-э… — С этим рвотным звуком его язык выпростался изо рта, дотянувшись до самого пола.
Спрыгнув с двери, Дрюс всосал язык обратно и на четвереньках ускакал прочь.
Доктор Филдинг положила на операционный стол планшет с зажимом и ручку и ступила в слив.
— Если вдруг тебе станет нехорошо, обязательно сразу скажи мне, — предупредила она Ульфа.
Ульф взялся за планшет.
— Я в порядке, — заверил он доктора Филдинг. — Я записывать буду.
Зажим планшета придерживал листок бумаги. Наверху было напечатано:
«ПРОТОКОЛ ВСКРЫТИЯ»
Пониже располагалась таблица с графами, которые предстояло заполнить. «Вид», «Статистические данные», «Данные внешнего осмотра», «Данные внутреннего осмотра».
— Вид: огнепузый дракон, — шагая по сливу, начала доктор Филдинг. — Статистические данные: самец примерно трех лет от роду. Вес около двух тонн…
Ульф все старательно заносил в таблицу.
Доктор Филдинг вытащила измерительную рулетку и растянула ее вдоль тела.
— Пять метров от головы до хвоста, — сказала она. — Теперь данные внешнего осмотра: множественные синяки и порезы на левом боку. Пожалуйста, Ульф, передай щипцы!
Ульф схватил их с подноса, сунул ей в руку, и доктор Филдинг погрузила их в рану на драконьем крыле, чтобы извлечь оттуда расщепленный кусок дерева. Когда она подняла его перед собой, оказалось, что он был длиной с ее руку.
— Сосновая древесина, — сказала она.
— Это и убило дракона? — спросил Ульф.
Доктор Филдинг покачала головой.
— Нет. Для такого, как он, это всего лишь заноза.
Она ощупала бок дракона.
— Похоже, часть ребер сломана, — сказала она.
Ульф немедля пометил на листке: «Сломаны ребра».
— Вы думаете, он разбился?
— Возможно, — ответила доктор Филдинг. — Хотя до сих пор я ни разу не слышала, чтобы драконы разбивались.
Ульф протянул руку и потрогал крыло.
— А может, его молнией ударило?
— Драконья чешуя не боится ни огня, ни мороза… да и вообще практически ничего, — сказала доктор Филдинг. — Молния не может причинить дракону вреда, — Она приоткрыла ему пасть. — Ульф, посмотри-ка на это!
Ульф заглянул дракону в рот и увидел бесчисленные ряды острых, точно бритвы, зубов.
Доктор Филдинг указывала на четыре из них, что сидели в самой глубине пасти. Края у них были неровные, а поверхность почернела от сажи.
— Это особые зубы для высекания искр, — пояснила она. — Их соударение порождает драконий огонь. Мне доводилось читать о случаях, когда пламя обращалось внутрь… — Она посветила фонариком в глотку мертвого существа. — Здесь, однако, не наблюдается никаких признаков внутреннего возгорания.
Закрыв пасть дракону, она взобралась на операционный стол.
— Орсон, — позвала доктор Филдинг. — Ты не поможешь?
Физиономия великана появилась в дверях.
— Что такое?
— Ты его не перевернешь? Будь так добр… Великан вошел внутрь и взял дракона за крыло. Поднатужился — и перевернул тушу на спину.
Крылья распахнулись, показался живот, покрытый твердыми желтыми чешуями.
Ульф присмотрелся — и там, где под крылом дракона была мягкая плоть, увидел зияющую дыру сантиметров тридцать в поперечнике.
— Что это? — спросил он.
Края дыры были черными, ее заполняла спекшаяся кровь.
Доктор Филдинг внимательно все осмотрела.
— Это рана, — сказала она, — И очень тяжелая.
Ульф записал в протоколе: «Тяжело ранен».
— Пора переходить к внутреннему осмотру, — сказала доктор Филдинг и взялась за бензопилу. — Посторонись!
Ульф выскочил из слива, а Орсон поспешно ретировался во двор. Доктор Филдинг взобралась на тушу дракона. Дернула стартер — и пила заревела…
Ульф смотрел, как доктор Филдинг ведет пилу вдоль брюха дракона. От чешуи летели искры, а на белом халате доктора Филдинг туманом осели темно-красные капли.
Постепенно она вскрыла все брюхо сверху донизу. Живот раскрылся, внутренности вывалились наружу. Ульф никогда не видал подобного зрелища, отвратительного и невероятного одновременно.
— Что это за штука? — крикнул он, указывая ручкой на большой зеленый пузырь, окутанный липкой мембраной.
— Это желудок, — ответила доктор Филдинг, выключая пилу.
— А это что? — спросил Ульф, касаясь чего-то, смахивавшего на большой раздутый мешок.
— Это газовый мешок. Здесь у дракона образуется водород, который он поджигает и выдыхает огнем. Надо удалить этот мешок: остатки неиспользованного газа могут взорваться.
Доктор Филдинг запустила руки под драконий газовый мешок и медленно приподняла его. Он был натянут, точно воздушный шар. Из него торчали две трубки: одна с одной стороны, другая — с противоположной.
— Эти трубки соединяют газовый мешок с легкими. Их нужно перерезать…
Ульф отложил планшет и ручку и вооружился ножницами.
— Можно мне их перерезать? — спросил он.
Доктор Филдинг удерживала мешок в одном положении. Ульф потянулся к нему с ножницами.
— Одна трубка красная, другая зеленая, предупредила она. — Сперва нужно перерезать красную.
Обе трубочки густо покрывала кровь. Ульф занес ножницы над той из них, которая показалась ему более красной, после чего сделал разрез.
— Теперь другую.
Ульф перерезал и вторую трубку. Мешок зашипел.
— Так и надо? — встревоженно спросил Ульф.
Доктор Филдинг быстро сунула ему мешок и велела:
— Отверни его от дракона!
Ульф направил шипящий мешок в сторону входных дверей.
Доктор Филдинг выпрыгнула из слива и схватила с полочки коробок спичек. Чиркнула — и поднесла к трубке мешка, приказав:
— А теперь сожми его!
Ульф сжал, как велели. Длинный язык огня достиг дверей и вырвался наружу.
— Ух ты! — сказал Ульф, — Драконий огонь!
Мешок постепенно опустел, и пламя иссякло.
Орсон всунул голову внутрь.
— У вас тут все в порядке?
— Все идет как надо, спасибо, — отозвалась доктор Филдинг.
Перешагнула слив и вернулась на операционный стол.
Запустив обе руки в развороченное чрево дракона, она ощупала пальцами желудок.
Вскоре доктор Филдинг обнаружила, что одна из стенок желудка была разорвана.
— Разрыв… — пробормотала она себе под нос.
— Ух ты! А воняет-то… — сказал Ульф, уловивший запах последнего драконьего обеда.
Доктор Филдинг просунула руку внутрь желудка и вытащила полу переваренные останки кугуара — горного льва.
— А дракон, похоже, не с голоду помер, — сказал Ульф.
Он зажимал пальцами нос, глядя, как доктор Филдинг с помощью ломика вскрывает грудную клетку дракона.
Забравшись в открывшуюся полость, она стала проверять легкие, похожие на две гигантские губки.
— Иди посмотри, — позвала она Ульфа.
Верхушки обоих легких были окрашены ярко-алым.
— Такой цвет у них из-за крика, — пояснила доктор Филдинг. — Он отчаянно кричал перед смертью. Должно быть, от боли…
И Ульф пометил на своем листке: «Сильно кричал».
А доктор Филдинг уже взялась за сердце дракона. Чтобы его поднять, ей понадобились обе руки. По пальцам потекла липкая кровь. Как выяснилось, сердце тоже было разорвано.
— Серьезные внутренние повреждения, — сказала ветврач.
Ульф заглянул под сердце и увидел там что-то черное и блестящее.
— Что это? — спросил он.