My-library.info
Все категории

Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch). Жанр: Детская фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дары смерти (перевод Snitch)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
477
Читать онлайн
Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch)

Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch) краткое содержание

Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch) - описание и краткое содержание, автор Джоанн Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ» (www.snitch.ru), НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru).

Дары смерти (перевод Snitch) читать онлайн бесплатно

Дары смерти (перевод Snitch) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Роулинг

Гарри замер, обдумывая слова матери. Зачем Дамблдор взял плащ-невидимку Джеймса? Гарри отчётливо помнил, как несколько лет назад директор сказал: «Мне не нужен плащ, чтобы стать невидимым». Возможно, он понадобился кому-то из менее одарённых членов Ордена, а Дамблдор просто должен был его передать? Гарри продолжил…

Приходил Хвост…Петтигрю, предатель… «подавленным» он значит был? Может, понимал, что видит Джеймса и Лили живыми в последний раз?

И, наконец, снова эта Батильда, которая рассказывала невероятные истории о Дамблдоре. Это кажется невероятным, что Дамблдор…

Что Дамблдор что? Много что, рассказанное о Дамблдоре, могло бы показаться невероятным. Например, что однажды он получил низшие оценки на экзамене по трансфигурации или что, как и Аберфорт проводил магические эксперименты над козлами…

Гарри поднялся с кровати и осмотрел пол. Может, недостающая часть письма была где-то здесь? Он жадно хватал бумаги, с такой же бесцеремонностью, как и тот, кто обыскивал дом до него, выдвинул ящики, перетрясал книги, залез на стул — пошарить рукой на платяном шкафу, заполз под кровать и кресло.

Наконец, лёжа вниз лицом, он заметил под комодом какой-то обрывок бумаги. Когда он его достал, то это оказалась большая часть фотографии, которую Лили описывала в письме. Черноволосый малыш, хохоча, летал взад и вперёд по фотографии на крошечной метле, а за ним бежала пара ног, очевидно принадлежавших Джеймсу. Гарри сунул фотографию вместе с письмом Лили в карман и продолжил искать второй листок.

Однако через четверть часа он был вынужден смириться с тем, что второй части письма его матери нет. Может она просто потерялась за шестнадцать лет, прошедшие с момента написания, а может её забрал тот, кто обыскивал комнату? Гарри снова прочитал первый лист, на сей раз пытаясь найти какие-то зацепки, указывавшие на то, что могло бы иметь такую ценность во втором листе. Игрушечная метла вряд ли могла заинтересовать Пожирателей смерти… Единственное, что, по мнению Гарри, могло быть интересно — это возможная информация о Дамблдоре. Это кажется невероятным, что Дамблдор… что?

— Гарри? Гарри! Гарри!

— Я здесь! — отозвался он. — Что случилось?

За дверью послышался топот, и в комнату ворвалась Гермиона.

— Мы проснулись, а тебя нет! — запыхавшись, сказала она. Она обернулась и крикнула через плечо: — Рон! Я его нашла!

Где-то несколькими этажами ниже разнёсся раздражённый голос Рона:

— Отлично! Передай ему, что он придурок!

— Гарри, больше так, пожалуйста, не исчезай, мы жутко испугались! Чего ты вообще сюда пошёл? — Она осмотрела перевёрнутую вверх дном комнату. — Что ты тут делал?

— Смотри, что я нашёл.

Он протянул письмо матери. Гермиона взяла письмо и начала читать; Гарри внимательно следил за ней. Когда она дошла до конца страницы, она взглянула на него.

— О, Гарри…

— А ещё вот это.

Он дал ей порванную фотографию; Гермиона улыбнулась, глядя на ребёнка летавшего по фотографии на игрушечной метле.

— Я искал оставшуюся часть письма, — пояснил Гарри, — но её здесь нет.

Гермиона огляделась.

— Это ты такой беспорядок навёл, или так уже было, когда ты пришёл.

— Кто-то рылся до меня, — сказал Гарри.

— Я так и подумала. Я, в какие комнаты ни заглядывала, пока поднималась, — везде так. Как думаешь, что искали?

— Если это был Снейп, то информацию, касающуюся Ордена.

— Тебе не кажется, что у него и так было всё, что нужно? В смысле, он же состоял в Ордене.

— Тогда, — Гарри не терпелось высказать свою теорию, — возможно информацию о Дамблдоре. Например, вторую страницу письма. Ты знаешь, кто эта Батильда, о которой упоминала моя мама?

— Кто?

— Батильда Бэгшот, автор…

— «Истории магии», — Гермиона заинтересовалась. — Значит, твои родители знали её? Она была бесподобным волшебным историком.

— Она до сих пор жива, — сказал Гарри, — и живёт в Годриковой лощине. Тётушка Рона Мюриэль рассказывала о ней на свадьбе. А ещё она знала семью Дамблдора. Было бы интересно с ней пообщаться, что скажешь?

По улыбке, которой Гермиона одарила Гарри, было ясно, что она всё прекрасно поняла. Он забрал письмо с фотографией и, чтобы не встретиться взглядом с Гермионой и не выдать себя, засунул их в мешочек, висевший у него на шее.

— Я понимаю, что ты очень хочешь поговорить с ней о маме с папой и о Дамблдоре, — сказала Гермиона. — Но это нисколько не поможет нам в поисках хоркруксов. — Гарри не ответил, и она торопливо продолжила: — Гарри, я знаю, как ты хочешь отправиться в Годрикову лощину, но я боюсь. Я боюсь того, с какой лёгкостью те Пожиратели смерти нашли нас вчера. Чует моё сердце, что не стоит нам появляться там, где похоронены твои родители. Уверена, Пожиратели смерти будут тебя там поджидать.

— Дело не только в этом, — возразил Гарри, всё ещё стараясь не смотреть на неё. — Мюриэль кое-что рассказала о Дамблдоре на свадьбе. Я хочу знать правду.

Он рассказал Гермионе всё, что услышал от Мюриэль. Когда он закончил, Гермиона сказала:

— Разумеется, Гарри, я понимаю, почему это так расстроило тебя…

— Я вовсе не расстроен, — солгал он, — я просто хочу знать, правда это или нет.

— Гарри, неужели ты действительно думаешь, что можно узнать правду от какой-то злобной старухи, как эта Мюриэль или от Риты Скитер? Как ты можешь им верить? Ты же знал Дамблдора!

— Я думал, что знал, — пробормотал он.

— Вспомни-ка, сколько правды было в том, что Рита Скитер писала о тебе? Дож прав: как ты можешь позволять всем этим людям омрачать твои воспоминания о Дамблдоре?

Он отвернулся, стараясь не выдать чувство обиды засевшее внутри. Опять: выбирай чему верить. Ему была нужна правда. Почему все так уверены, что он не должен её знать?

— Может, спустимся на кухню? — через некоторое время предложила Гермиона. — Найдём что-нибудь на завтрак.

Он с неохотой согласился, вышел за ней из комнаты и пошёл мимо второй двери на этаже. На окрашенной поверхности виднелись глубокие царапины, выведенные под небольшой табличкой, которую он не заметил в темноте. На верхней ступеньке он остановился, чтобы прочитать, что написано на табличке. Табличка была маленькая, но очень помпезная, аккуратно оформленная вручную, такая, какую Перси Уизли наверняка бы прикрепил к двери своей спальни:


Не входить

без особого разрешения

Регула Арктура Блэка.


Какое-то лёгкое волнение потекло по жилам Гарри, но он не мог понять, в чём дело. Он прочитал табличку ещё раз. Гермиона уже была этажом ниже.

— Гермиона, — позвал он, и даже сам удивился, насколько спокоен был его голос. — Вернись.

— В чём дело?

— Р.А.Б. Кажется, я его нашёл.

Послышалось сдавленное оханье, и Гермиона буквально взлетела по лестнице.

— В письме твоей мамы? Но я не видела…

Гарри покачал головой, указывая на табличку Регула. Гермиона прочитала табличку и так сжала руку Гарри, что он даже поморщился.

— Брат Сириуса? — прошептала она.

— Он был Пожирателем смерти, — сказал Гарри. — Сириус рассказывал мне, что он присоединился к ним, когда был ещё совсем молодой, а затем струсил и попытался уйти — вот они его и убили.

— Всё сходится! — выдавила Гермиона. — Если он был Пожирателем смерти, значит, он был близок к Вольдеморту, а когда он в нём разочаровался, то вполне мог захотеть уничтожить его!

Она отпустила Гарри, наклонилась через перила и крикнула: «Рон! РОН! Скорее поднимайся!»

Через минуту появился Рон, тяжело дыша, с палочкой наготове.

— В чём дело? Если это опять здоровые пауки, то я сперва хочу позавтракать, перед тем как…

Нахмурившись, он посмотрел на табличку на двери Регула, на которую молча указывала Гермиона.

— Что? Это же брат Сириуса? Регул Арктур… Регул… Р.А.Б! Медальон… помните?..

— Сейчас выясним, — сказал Гарри. Он толкнул дверь. Заперто. Гермиона направила палочку на ручку и произнесла: «Алохомора». Послышался щелчок, и дверь распахнулась.

Они вместе перешагнули через порог, оглядываясь по сторонам. Спальня Регула была чуть меньше комнаты Сириуса, но ощущение былой роскоши в ней тоже присутствовало. Если Сириус всячески старался выставить напоказ своё отличие от остальных членов семьи, то Регул стремился подчеркнуть его полную противоположность брату. Цвета Слизерина — изумруд и серебро — были всюду: на обивке кровати, на стенах и портьерах. Над кроватью был старательно выведен семейный герб Блэков и девиз, TOUJOURS PUR. Ниже был небрежный коллаж из жёлтых газетных вырезок. Гермиона прошла через комнату, чтобы осмотреть их поближе.

— Они все о Вольдеморте, — сказала она. — Похоже, Регул несколько лет был его поклонником, прежде чем присоединился к Пожирателям смерти.


Джоанн Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоанн Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дары смерти (перевод Snitch) отзывы

Отзывы читателей о книге Дары смерти (перевод Snitch), автор: Джоанн Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.