Крэнг с ненавистью посмотрел на Лэнни и бешено заорал:
– Ты грабитель, Витман! Ты еще больший грабитель, чем Шреддер! Ты забыл, что я тебя спас от тюрьмы!
Лэнни спокойно выслушал ругань Крэнга и, когда у того уже иссяк запас бранных слов, произнес:
– Я думаю, черепахи стоят этой суммы. Иначе ищите другого человека.
«Так, – подумал Крэнг. – этот человек уже не в первый раз мне перечит. Ничего, я с ним разберусь потом. А сейчас все-таки нужно удовлетворить его прихоть. У меня действительно нет выхода… Поздно искать другого человека и снова дожидаться удобного момента, чтобы уничтожить черепах…»
– Хорошо, – сказал он вслух. – Я перечислю половину названной тобой суммы на твой счет. А остальную половину ты получишь после успешного завершения задания.
На лице Лэнни появилась довольная улыбка.
– Вы же знаете, шеф, что сейчас за так никто не работает. Бесплатно даже бородавка у Рокстеди на морде не выскочит.
Когда все формальности были улажены, Крэнг, Лэнни, Шреддер, Бип-Боп и Рокстеди на подземном модуле отправились в Мулумбию, где все еще продолжались чествования черепах-ниндзя.
Глава 22. Чествование черепашек в Мулумбии
После всего, что произошло в Мулумбии, черепашки-ниндзя не имели никакой возможности незаметно убраться из этой страны, как это они обычно делали в подобных случаях. Благодарный народ Мулумбии желал видеть своих героев-избавителей от чудовищного смерча.
– Донателло, что будем делать? – сконфуженно произнес Рафаэль. – Если мы спустимся к ним, то народ, как я уже предупреждал, нас непременно разорвет на сувениры, а если улетим, то они так закручинятся, что перестанут работать на плантациях, и мы больше не будем получать вкусных мулумбийских бананов и апельсинов.
– А также кофе и какао-бобов, из которых делают шоколад, – добавил Микеланджело.
– Давай, думай, Донателло, ведь ты у нас самый сообразительный, – сказал Леонардо.
Донателло на минуту задумался, окинул взором салон дирижабля и наконец произнес:
– К этой проблеме нужно подойти творчески. Рафаэль, ты еще не забыл, как выглядят кисточки и мольберт и как ими пользоваться?
– Нет, не забыл, – ответил Рафаэль, удивленно пожав плечами. – Не далее как позавчера, перед тем как пообедать, я пробовал сделать вольную копию с картины моего знаменитого однофамильца Рафаэля Санти «Пожар в Борго», назвав свое творение «Пожар на заводе медпрепаратов». Но я, Донателло, не пойму, зачем тебе сейчас кисточки и мольберт?
– Сейчас все объясню, – ответил Донателло. – Много веков назад испанские конкистадоры поработили народ кечуа, населявший эти места. У племен этого народа был свой пантеон богов – Солнце, Гром, Месяц, а также помощник этих божеств – Созвездие Плеяд…
– Как раз четверо, как и нас, – заметил Микеланджело.
– Эти божества были соответствующим образом разрисованы, – продолжал Донателло. – И мы должны сделать то же самое, чтобы предстать перед этим древним народом в образе их любимых божеств. Люди останутся довольны, а мы сохраним свое инкогнито.
– Ты – гений, Донателло! – закричали в один голос Леонардо и Рафаэль.
– Да нет, – сконфузился тот, – я всего лишь иногда читаю энциклопедические словари…
Черепашки быстро разрисовали себя. Донателло, поменявшись с Микеланджело повязкой, раскрасился в золотистый цвет и стал главным божеством – Солнцем. Микеланджело провел по всему телу и панцирю зигзагообразные линии-молнии, взял в руки копье и стал Громом. Леонардо, вымазавшись в белой краске, захотел стать Месяцем, так как его синяя повязка хорошо гармонировала с цветом его тела. А Рафаэлю ничего не оставалось делать, как нарисовать на себе множество звездочек и стать Созвездием Плеяд…
В таком виде черепашки и явились благодарному народу Мулумбии, которые, увидев своих божеств, изумились еще больше и пали перед ними на колени.
По всей Мулумбии был объявлен трехдневный праздник…
* * *
3аканчивался последний день пребывания в Мулумбии черепашек-ниндзя, переодетых в местные божества Солнца, Грома, Месяца и Созвездия Плеяд. Они уже, кажется, побывали во всех провинциях Мулумбии. Остался самый последний небольшой городок Кутарамамба. Именно туда и направились на своем дирижабле черепашки. В этом городе они договорились встретиться с Ирмой и Эйприл и попрощаться с ними. Черепашкам нужно было возвращаться домой, а Эйприл – продолжить свое путешествие по южноамериканским странам.
Дирижабль летел над зелеными полями и плантациями, и фермеры, работавшие на них, приветственно махали ему и мысленно адресовали слова благодарности.
Черепашки летели над страной и любовались красотой здешних мест.
– Какие мы все-таки молодцы, что все это сохранили! – воскликнул Леонардо, взглянув на проплывающее внизу живописное озеро.
– Леонардо, ты от скромности не умрешь, – заметил Рафаэль. – Если бы не прибор Донателло, у нас бы никаких сил не хватило, чтобы справиться с этим ужасным ураганом.
– Эй, друзья, вы бы не могли немножко помолчать? – прикрикнул на них Микеланджело. – Вы мешаете наслаждаться красотой этой страны!
Единственными, кому во время полета на дирижабле доставили неудобство черепашки-ниндзя, были авиадиспетчеры. Но они с должной почтительностью отнеслись к незарегистрированному полету черепашьего дирижабля. Ведь на нем летели настоящие народные любимцы! По пути следования черепах диспетчеры изменили маршруты всех местных и международных авиалиний.
Черепашки начали спускаться к центральной площади Кутарамамбы, где собравшийся народ уже приветствовал их восхищенными криками, оглушительными аплодисментами и звуками национальных музыкальных инструментов: флейты-панна, чаранга и тамтамов.
К черепахам обратился мэр города Хосе Сенчес Альфаро де Насимбенто Сильва, или просто, как его звала в детстве мама, Луис.
– Дорогие наши пришельцы-избавители! – сказал он, повернувшись к черепашкам. – Все жители нашего города благодарны вам за то, что вы сделали. Но мы все знаем, что вы не стремитесь к почестям и наградам…
Тут настало самое время рассказать вкратце о мэре города Хосе Сенчесе Альфаро де Насимбенто Сильве. Как и черепашки-ниндзя, раньше он был честным человеком и тоже не искал почестей. Но, став главой города, резко изменился. Ведь всем известно, власть портит человека. Набрав больших кредитов у правительства, он затеял в своем городке грандиозное строительство стадиона для игры в футбол, но строительство завалил. В сложившейся ситуации (а ведь футбол – любимая игра всех южноамериканских жителей) мэр Кутарамамбы был неслыханно обрадован тому, что может отвлечь от себя внимание жителей городка. Именно поэтому он и организовал черепашкам такую пышную встречу.
– Когда я услышал, что вы собираетесь навестить наш город, – продолжал мэр Луис, – я понял, что у нас есть прекрасный случай поблагодарить вас. Мы говорим вам огромное спасибо за то, что вы не забыли свой народ, когда-то так горячо почитавший вас, и теперь, спустя много веков вернувшись на нашу землю в самый критический момент, спасли ее от разрушительного смерча, который едва не уничтожил урожай на всех наших плантациях…
– Донателло, смотри, – шепнул Рафаэль, – нас действительно принимают за божеств, твои расчеты оказались верны.
Мэр продолжал свою речь:
– У меня не хватает слов, чтобы выразить свое восхищение вашим честным служением не только нашему народу, но и всему человечеству. И я уверен, что каждый находящийся здесь житель Мулумбии разделяет мои чувства. Вы уже подобрали ключ к нашим сердцам. И теперь, дорогие наши Гром, Солнце, Месяц и Созвездие Плеяд, я хочу подарить вам символический ключ от нашего города.
Мэр Луис открыл огромный футляр, вынул оттуда громоздкий и бесполезный ключ и преподнес его Донателло, выступавшему, как известно, в образе Солнца. Супруга мэра тоже не осталась в долгу: она вручила черепашкам свой скромный подарочек – большую книгу по кулинарии. Она уже узнала, что прибывшие в Мулумбию божества очень любят пиццу. Но так как пиццу в этой стране готовить не умели, то черепашки-божества лакомились маисовыми лепешками, начинка которых была не хуже, чем у пиццы.
Подаренная супругой мэра, госпожой Ромарио, поваренная книга содержала тысячи рецептов приготовления маисовых лепешек и разнообразнейших приправ к ним.
– Мы благодарим вас, – сказал Донателло за всех черепашек и поднял подарки, чтобы их можно было сфотографировать.
– Эй, Донателло, с такой поваренной книгой мы вскоре перейдем из общества любителей пиццы в общество любителей маисовых лепешек, – пошутил Леонардо.
– Ты не прав, мой друг, – проворчал Микеланджело, – я не променяю пиццу ни на какие коврижки, пусть даже они будут сделаны из маисовых лепешек с маком.
– Эй, ребята, – прикрикнул на них Рафаэль, – вы при разговоре не слишком кривите лица, а то нас уже давно снимают.