My-library.info
Все категории

Клайв Баркер - Абарат: Первая книга часов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Клайв Баркер - Абарат: Первая книга часов. Жанр: Детская фантастика издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Абарат: Первая книга часов
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
226
Читать онлайн
Клайв Баркер - Абарат: Первая книга часов

Клайв Баркер - Абарат: Первая книга часов краткое содержание

Клайв Баркер - Абарат: Первая книга часов - описание и краткое содержание, автор Клайв Баркер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Здесь обыденное переплетается с невиданным. Здесь слова обретают плоть, здесь у времени свои законы, здесь в глубинах вод ждут своего часа зловещие чудовища, здесь на равных с людьми живут диковинные созданья. Здесь воды моря Изабелла омывают двадцать пять островов, ни один из которых не похож на другой. Здесь столько чудес, что даже местные жители не знают отгадок на все загадки. Это — Абарат. Это волшебный мир, судьба которого зависит от юной Кэнди Квокенбуш из скучного городка Цыптаун в штате Миннесота. Чтобы сбежать из повседневной рутины в головокружительные чудеса Абарата, достаточно всего лишь зажечь свет. Ведь свет — самая старая игра в мире. «Абарат» — лишь первая часть тетралогии, над которой сейчас работает Клайв Баркер. И хотя этот автор известен во всем мире как непревзойденный мастер литературы в жанре мистики и магического реализма, на сей раз из-под его пера вышла книга, которую по праву сравнивают со знаменитой «Алисой в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла.

Абарат: Первая книга часов читать онлайн бесплатно

Абарат: Первая книга часов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клайв Баркер

Захолуст хитро сощурился.

— Но родился-то я совсем не здесь! И жил в другом месте. До недавнего времени.

— Правда? Но почему вы в конце концов здесь поселились?

— О, это долгая история. Может, как-нибудь я тебе ее расскажу. Присядь-ка, сделай одолжение. Вид у тебя усталый.

Кэнди в замешательстве оглядела комнату. Сесть было решительно некуда, кроме того кресла, в котором расположился Захолуст. Тот, в свою очередь, осмотрелся по сторонам, кивнул Кэнди и, что-то неразборчиво пробормотав сквозь зубы, простер короткую руку в сторону одного из довольно низких табуретов. Стопка книг, которая на нем лежала, сразу повиновалась этому жесту — вспорхнула и улетела прочь, как стая потревоженных птиц.

— Прошу садиться.

— Не возражаете, если я сниму туфли?

— Нисколько. Чувствуй себя как дома. Позволь мне угостить тебя ужином. И устраивайся поудобнее.

— Ноги отказываются мне служить. Просто отваливаются, — пожаловалась Кэнди.

— Не у тебя одной, — хмыкнул Каспар. — Я знавал одного типа, а звали его, как сейчас помню, Арчи Кашаньян, так у него ноги совсем перестали слушаться. Бегали по нему, сколько хотели. Бедняга просыпался весь в синяках, со следами подошв по всей груди, по животу. Даже на лице у него эти негодницы ноги оставляли отпечатки. В конце концов они его насмерть затоптали!

Кэнди не знала, что и подумать, как реагировать на эту нелепую байку. Может, Каспар просто пошутил? Ну а вдруг нет? Чего доброго, возьмет да и обидится, если она рассмеется. Здесь, в Абарате, от любого можно ждать чего угодно. Она подавила улыбку и, чтобы выйти из щекотливого положения, снова сменила тему разговора:

— У нас в Иноземье есть специальная служба, которая занимается отловом бродячих животных. Потом им подыскивают новых хозяев, а тех, кого не удается пристроить, усыпляют.

— Хозяев?! — Захолуст от негодования даже привстал в своем кресле и вытаращил глаза. — Кто же это, скажи на милость, согласится приютить подобных тварей?! Преисподняя — вот тот дом, то место, которого заслуживают кошки тарри! Да и в любом случае поймать их невозможно. Слишком они быстро бегают. А какие увертливые! Перехитрить тварей — дело другое. Отравить, к примеру. Да, это единственный способ от них избавиться. Видишь вон ту миску с рыбой на столике у двери? В этом угощении довольно отравы, чтобы истребить всю стаю. Если бы мне только удалось заставить их это съесть! Но они слишком хитры, из моих рук еду не возьмут. — Он ненадолго умолк, после чего щелкнул пальцами, радостно осклабившись. — Послушай-ка! А может, тебе повезет больше моего! Право слово, стоит попробовать!

— Мне?! — ужаснулась Кэнди.

— Ну да, тебе! Если еду из дома вынесешь ты, они никакого подвоха не заподозрят. Ведь они тебя совсем не знают. — Захолуст торжествовал. Его злые глазки горели от нетерпения. — Держись как можно более естественно, только и всего. Уверен, у тебя...

Он начал было подниматься из кресла, но Кэнди остановила его негодующим жестом.

— Постойте! Не хочу вас разочаровывать, мистер Захолуст, тем более что вы оказали мне гостеприимство, но я не собираюсь скармливать кошкам отраву, как бы вы меня об этом ни просили.

— Будь они обыкновенными кошками, я сказал бы, что ваши чувства делают вам честь, мисс Квокенбуш, — мрачно ответил Каспар. — Но это ужасные, кровожадные хищницы. Порождения ада. Поверь! Это исчадия ада, вот кто они такие. Яд — это самое малое, чего они заслуживают за все злодейства, — о нет, не только по отношению ко мне, а к сотням несчастных, ни в чем не повинных жителей Острова Простофиль! Будь здесь, под небесами, хоть капля справедливости, этих кошек тарри давным-давно убило бы молнией, всех до единой.

Прежде чем Кэнди собралась с ответом на эту страстную речь хозяина особняка, из соседней комнаты донесся какой-то посторонний звук.

— Что это? — насторожилась она.

— Ветер. Всего лишь ветер, — с подозрительной поспешностью произнес Каспар. — Не обращай внимания. Кэнди решительно поднялась на ноги.

— На ветер это совсем не похоже. По-моему, это был чей-то голос. Кто-то плакал.

— Плакал, говоришь? Ну еще бы! Не хотел тебя расстраивать, ты ведь впервые в моем доме, но знаешь, мы с несколькими друзьями оплакиваем сегодня дорогого покойника.

— Покойника?

— Одного из моих приятелей — ах, золотое было сердце, кристальная душа — не далее как вчера умертвили кошки тарри. И мы устроили поминальное бдение в его честь. Знаешь, поди, как это бывает: пьем за упокой души и вспоминаем всякие случаи из его жизни.


— Так у вас поминки? — нерешительно переспросила Кэнди. В голосе Каспара звучала фальшивая нотка, да и сами его объяснения казались неправдоподобными. — Но если у вас траур, то почему вы одеты в ярко-желтый костюм?

Захолуст опустил глаза вниз, на штанины своих канареечных брюк, и с деланным смущением развел руками.

— Так этот цвет — желтый? Ты уверена?

— Да.

— Ой, вот незадача! Бедный, бедный Каспар! Зрение стало все чаще меня подводить.

— Вы хотите сказать, что не различаете цвета? Что надели желтый костюм по ошибке?

Кэнди с каждой секундой все больше убеждалась в справедливости своих подозрений. Этот странный коротышка зачем-то обманывал ее и морочил, и ей это очень не нравилось.

— Вот именно, — и Каспар в притворном отчаянии шлепнул ладонью по лбу.

Но Кэнди теперь интересовало другое: кто и почему так горюет в соседней комнате? Кривляние Захолуста не вызвало у нее ничего, кроме неприязни.

Она решительно направилась ко входу в ту комнату, из которой доносился плач.

— Интересно, что же это там у вас за поминки, — бросила она на ходу.

Каспар попытался было ее остановить, но Кэнди оказалась проворней. Секунда — и она уже открывала дверь в таинственную комнату.

Как она и подозревала, там не оказалось ни гроба, ни усопшего, ни единого плакальщика. Темное захламленное помещение, на одной из стен которого в прямоугольнике света, проникавшего сквозь дверной проем, виднелся портрет хозяина дома верхом на животном, походившем в одинаковой степени на верблюда и на гигантского броненосца.

— Это вы называете поминальным бдением? — Кэнди возмущенно засопела. — Вы мне солгали. Терпеть не могу лжецов!

Каспар остановился позади нее у порога темной комнаты.

— Ну а если и приврал немного, так что с того? — ничуть не смутившись, ответил он. — Я здесь хозяин. И могу врать в своем доме сколько мне заблагорассудится. Или скакать нагишом по комнатам с воплями: «Аллилуйя». За милую Душу.

— Разве вас не научили в детстве, что обманывать нехорошо?

— А может, я не нарочно? — хихикнул Каспар. — Может, у меня болезнь такая. Неизлечимая, из-за которой я вынужден все время врать. Бедняга Каспар.

— Но не станете же вы утверждать, что и впрямь страдаете такой болезнью?

— Может, да. А может, и нет.

— Ох, да прекратите же вы паясничать, наконец! — Кэнди не на шутку разозлилась. — Неужели вамтак трудно просто сказать правду?

— Трудного в этом ничего нет, — осклабился Захолуст. — Но и удовольствия никакого.

— Знаете что?! — Кэнди старалась не потерять остатки самообладания. — Вы разговариваете и ведете себя как ненормальный. Вы и впрямь такой, если начистоту. Чокнутый коротышка.

Она повернулась к нему спиной и зашагала к двери.

— На твоем месте я не стал бы так торопиться. Ведь кошки тарри где-то неподалеку, учти.

— Ну и что? Лучше уж иметь дело с ними, чем оставаться здесь в компании с...

Но прежде чем она успела договорить, Захолуст бросился к дверному проему и заступил ей дорогу.

— Что вы еще затеяли? — нахмурилась Кэнди. — Отойдите прочь.

Он ей не ответил. Просто поднял короткую ручонку, дотянулся до ее лба, привстав на цыпочки, и с силой толкнул.

Кэнди отпрянула назад, споткнулась о край ковра и упала, пребольно ударившись копчиком о пол и вскрикнув от неожиданности и испуга.

— По-моему, вам пора бы уже сбавить тон, юная барышня! — произнес Захолуст, на сей раз без малейшего следа той напускной доброжелательности, какой отличалось его обращение с гостьей в начале знакомства. — Поверь, я повинен в более тяжких грехах, чем вранье. В куда более тяжких.

— Охотно верю, — негромко сказала Кэнди.

Она попыталась подняться, но Захолуст мгновенным точным ударом по коленке снова сбил ее с ног. Только теперь Кэнди по-настоящему испугалась. Этот коротышка в клоунском наряде был опасен. Недаром она всегда побаивалась клоунов.

— Я хочу уйти из этого дома, — твердо произнесла она.

— Да неужто? Боюсь, тебе это не удастся. Останешься здесь со мной, ясно?

— Не будете же вы насильно удерживать меня здесь? Ведь я не...

— ...ребенок? Для меня ты не более чем дитя. Беспомощный младенец, которого некому защитить. Побьюсь об заклад, ни одна живая душа не ведает, что ты здесь.


Клайв Баркер читать все книги автора по порядку

Клайв Баркер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Абарат: Первая книга часов отзывы

Отзывы читателей о книге Абарат: Первая книга часов, автор: Клайв Баркер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.