Девочка взглянула на него.
— Джордж прав, — сказала она. — Мне понадобится вся помощь, какая только возможна.
— Но как же насчет… дела твоей семьи?
— Прямо сейчас, — угрюмо ответила Молли, — меня волнует только одно: как вернуть маму. И если Джордж может мне помочь, значит, пусть едет!
— Ну ладно, — буркнул Питер, хотя было видно, что его это совершенно не радует.
Они с Молли переглянулись, но больше ничего говорить не стали.
— Сейчас, только оденусь, — нарушил молчание Джордж. — И возьмем кеб до вокзала Ватерлоо.
Через час после того, как поезд отошел от перрона, Питер заявил, что хочет подышать свежим воздухом, встал со своего места и вышел на открытую площадку между грохочущими вагонами. Там он убедился, что его никто не видит, и выпустил из-под пальто Динь-Динь. Она села к нему на плечо, взглянула на клубы паровозного дыма над головой и наморщила носик.
«Зачем мы едем в этой грохочущей, вонючей штуковине? — спросила она. — Могли бы просто взять и полететь!»
— Но ведь Молли с Джорджем не могут летать, ты же знаешь, — возразил Питер.
«Ну и что? Ты-то можешь!»
— Но я с ними, — ответил мальчик.
«Но ты не такой, как они!»
— Что ты имеешь в виду?
«Они живут в этом ужасно холодном городе. Они прикованы к земле. А ты живешь у нас на острове и умеешь летать. Ты не такой, как они!» — Динька придвинула свое крошечное личико вплотную к лицу Питера: «Ты такой, как я!»
Питер посмотрел на нее, потом перевел взгляд на поля, проносящиеся мимо. Неужели Динька права? Может быть, он сам уже скорее сказочное существо, чем человек? И есть ли для такого, как он, место в Англии? Может ли он оставаться другом Молли — таким же, как Джордж? Если он не будет расти и взрослеть, станут ли нормальные люди с ним дружить?
Здесь, на грохочущей площадке, Питер особенно остро осознал, насколько он тут чужой и как далеко его дом. И осознав это, он понял, где теперь его настоящий дом.
— Да, Динька, ты права, — тихо ответил он. — Я такой, как ты.
А в это время в вагоне Джордж обернулся к Молли и спросил:
— Слушай, как ты познакомилась с Питером?
— Мы вместе плыли на корабле, — ответила девочка.
— В самом деле? А как вышло, что вы подружились?
Молли вспомнила свое путешествие на «Гдетотаме». И как она обнаружила, что на корабле находится сундук со звездным веществом. И как она решилась взять в союзники Питера, чтобы вырвать драгоценный сундук из рук Других. И как на корабль напал печально знаменитый Черный Ус.
И как буря выбросила их на таинственный остров Моллюск. И как детям и русалкам пришлось сражаться с кровожадными пиратами и еще более кровожадным Сланком, не считая враждебных туземцев и огромного летающего крокодила вдобавок. И сколько отваги и находчивости проявил Питер, рисковавший жизнью, чтобы спасти Молли и звездное вещество…
Девочка вспомнила все это и многое другое. Но Джорджу она ответила кратко:
— Мне нужна была помощь. И Питер мне помог.
— Очень благородно с его стороны, — кивнул Джордж. — Но я все равно не понимаю, зачем ты… продолжаешь поддерживать с ним отношения.
— Не понимаешь? Почему?
— Ну… по-моему, он совершенно не в твоем вкусе. Разве нет?
— Что ты имеешь в виду? — нахмурилась Молли.
— Да все, — сказал Джордж. — Его манеру разговаривать. Его уровень образования. Его… его воспитание. Ну разве он тебе ровня? Я имею в виду, что твоя семья, твой отец…
— Мой отец, — перебила его Молли, — считает Питера одним из самых приятных молодых людей, с кем он когда-либо встречался!
И она гневно уставилась на Джорджа.
— Понятно… — ответил мальчик.
— Да нет, — сказала Молли, отвернувшись. — Ну что ты можешь понимать!
Джордж понял, что жестоко просчитался, и несколько минут придумывал, что бы такое сказать, чтобы разрядить ситуацию. Но так ничего и не придумал, а тут как раз вернулся Питер. Остаток пути все трое проехали молча.
Наконец поезд прибыл в Солсбери. Ребята вышли из вагона. Поезд, пыхтя, уполз дальше, а они остались стоять на платформе. День был холодный, но небо для разнообразия расчистилось, и пологие холмы графства Уилтшир были залиты солнцем. Молли, Питер и Джордж прошли через здание вокзала и вышли на грязную наезженную дорогу. У вокзала ждали несколько наемных экипажей. Лошади были привязаны к коновязи, а кучера, очевидно, сидели напротив, в кабачке «Железная дорога». Вдали небо пронзал высокий и острый шпиль собора Солсбери.
— И что теперь? — осведомился Питер.
— Теперь, думаю, надо спросить у кого-нибудь, не видел ли он отца Молли, — сказал Джордж.
— У кого спросить-то? — хмыкнул Питер.
— Ну кто-нибудь-то его наверняка видел! — раздраженно ответил Джордж. — А что, ты придумал что-нибудь получше?
— Пока нет, — сказал Питер, глядя Джорджу прямо в глаза, — но придумаю непременно!
Мальчишки набычились. Молли не обращала на них внимания. Она не сводила глаз с башни собора.
— Я тут бывала, — заявила она.
Джордж с Питером обернулись к ней.
— Папа с мамой возили меня сюда, — сказала девочка. — Давным-давно, я тогда была совсем маленькая. Но этот собор я помню.
— А что ты еще помнишь? — спросил Питер.
Молли сосредоточенно нахмурилась.
— Было лето. Мы остановились в большом доме. Дом стоял на извилистой дороге, рядом с рекой. Поблизости был деревянный мост. Папа водил меня туда, и мы с ним пытались удить рыбу.
Девочка немного помолчала, а потом вдруг просияла.
— Вот, вспомнила еще: там был мистер Макгинн!
— Точно? — спросил Питер.
— А кто такой мистер Макгинн? — спросил Джордж.
— Он папин соратник… был, — ответила Молли. — И да, он там был, это точно. И я вспомнила еще кое-что: по-моему, на крыше дома был флюгер, золотой флюгер. — Девочка взглянула на Питера и уточнила: — Со звездой на верхушке.
— Значит, это оно, — негромко сказал Питер.
— Что — оно? — спросил Джордж.
— То место, где должен быть папа, — ответила Молли. — Из-за чего он и приехал в Солсбери. Нам надо найти этот дом.
— А как вы туда ехали, ты не помнишь? — деловито поинтересовался Питер.
— Нет, — сказала Молли. — Но с поезда мы сошли в Солсбери, это точно. Я помню этот собор. Мы ехали отсюда.
— Значит, и мы начнем отсюда, — сказал Джордж и, не тратя лишних слов, перешел дорогу и скрылся в кабачке.
— Куда это он? — удивился Питер.
— Не знаю, — пожала плечами Молли.
Минуту спустя Джордж появился в сопровождении кучера, худощавого человека с лицом, похожим на мордочку хорька.
— Это мистер Пиви, — сказал Джордж, когда они подошли к Молли с Питером. — Он говорит, что очень хорошо знает эти места.
— Всю жизнь тут живу, — подтвердил мистер Пиви. — Весь Уилтшир наизусть знаю, до последнего дюйма! — Он ухмыльнулся, обнажив шесть неровных зубов. — Ей-богу, до последнего дюйма!
— Тогда, наверное, вы сможете нам помочь, — сказала Молли. — Мы ищем дом, довольно большой дом, на извилистой дороге, рядом с рекой.
— Э-э, барышня, да таких домов тут прорва! — ответил мистер Пиви. — Прорва целая!
— Недалеко от моста, — уточнила Молли.
— И таких домов хватает, — сказал Пиви. — Хватает, да!
— И у него на крыше золотой флюгер, — добавила Молли. — В форме звезды.
На это Пиви ответил не сразу.
— Да-а, — протянул он, — тогда, конечно, дело другое…
— Так вы его знаете, этот дом? — обрадовалась Молли.
— Может, и знаю, — сказал Пиви, задумчиво потирая подбородок, — а может, и не знаю…
— Послушайте! — встрял Питер. — Если вы знаете, где…
— Погоди-ка, — перебил его Джордж, положив Питеру руку на плечо, что тому ужасно не понравилось. — Сдается мне, мистер Пиви хочет сказать, что его память нуждается в некотором подкреплении.
— Вот ведь толковый молодой джентльмен! — обрадовался Пиви.
Джордж сунул что-то в руку Пиви. Питер услышал звон монет.
— Ну да, теперь припоминаю, — ухмыльнулся кучер. — Сдается мне, знаю я тот дом, что вы ищете. Тут недалеко, и часа не будет.
— Замечательно! — воскликнул Джордж и подмигнул Молли.
Девочка улыбнулась ему в ответ, да так, что у Питера все перевернулось внутри. А Джордж уже отворил дверцу экипажа и галантно помог Молли сесть в него.
— Спасибо, Джордж! — сказала девочка. — Какой ты находчивый!
— Да что ты, не за что, — ответил Джордж, садясь в экипаж следом за ней. — Я просто немного знаю жизнь.
Он сказал это, не оглядываясь на Питера. Но тем не менее Джордж догадывался, что лицо у Питера будет очень недовольное. И не ошибся.
Примерно час спустя, когда день уже клонился к закату, экипаж остановился перед огромным домом. Дорожка, ведущая к дому, была перегорожена массивными железными воротами, и над воротами висело название: «СЕ МОНА».