Рут Пламли Томпсон
Серебряная Принцесса в Стране Оз
Глава первая. Как трудно работать королём
В далёком северо-восточном углу Овражья — северной четвертушки страны Оз —высоко в горах прячется маленькое королевство Регалия. На вершине самой высокой горы стоит красивый дворец, а в нем живёт молодой король Регалии, Рэнди. Круглый год, если не считать семидесяти семи местных праздников, жители Регалии неустанно пасут козьи стада и возделывают виноградники, покрывающие горные склоны. Такого крупного и сочного винограда,как в Регалии, не родится больше нигде в стране Оз, а значит, и во всём мире. Регальянцы — народ работящий, гордый и свободолюбивый. Правда, они склонны немного задирать нос и считать себя выше других обитателей страны Оз, но не надо судить их за это слишком строго, ведь они действительно живут высоко в горах — намного выше остальных жителей волшебной страны.
Надо, впрочем, признаться, что склонность регальянцев к зазнайству иной раз оборачивается самодовольством, чопорностью и излишней любовью к пышным ритуалам, от которых молодой король до того устал, что еженедельные парадные приёмы во дворце превратились для него из удовольствия в тяжёлую обязанность.
В ту минуту, с которой начинается наше повествование, как раз подходил к концу один из таких приёмов.
—Ура! Да здравствует! Да славится наш король Рэндивелл-Мэндивелл Брэндивет-Бомбадоль! — возгласил герольд.
— Бам-ба-ба-бам! Бум-бу-бу-бум! — отозвались барабанщики.
При каждом раскате барабанов король вздрагивал и нервно моргал. Наконец он собрался с силами и сделал полагающийся по этикету приветственный знак рукой пышно разодетым придворным, которые, пятясь и усердно кланяясь, покидали тронный зал. Когда последний из них скрылся за раззолоченными дверями, Рэнди вздохнул с облегчением. Это был триста десятый из тех приёмов, которые ему пришлось вытерпеть с того дня, как он взошёл на престол Регалии. Вспомнив, что впереди ему предстоит ещё не одна сотня таких приёмов, король застонал. А ведь ему ещё приходилось каждый день заседать в королевском суде, разбирая тяжбы и жалобы своих подданных,принимать парады, посещать образцовые козьи фермы, награждать отличившихся воинов...
— Ох, до чего же тяжела королевская работа! — воскликнул юноша, сбрасывая с головы корону, которая скатилась по тронным ступеням и упала на пол. — Неужели так всегда и будет, дядя?
— Что? Как именно? — Дядя короля, великий герцог Хэндивелл, рассеянно застывший в поклоне, вздрогнул и выпрямился.
— Так, как сейчас! Сплошные поклоны, «да здравствует!», «дорогу его величеству!» и прочий кошмар. Я шагу не могу сделать, чтобы двадцать лакеев не кинулись открывать мне дверь, а пятьдесят пажей не принялись дудеть в свои трубы! Стоит мне выйти за дверь, как десяток гвардейцев тут же выстраивается в почётный караул! — Рэнди подбежал к окну и с тоской уставился на дворцовую террасу. — Даже у коз, которые пасутся в горах, жизнь веселее, чем у меня! Они хоть могут побегать, попрыгать, пободаться! А мне даже подраться не с кем. Хоть бы раз кто-нибудь, вместо дурацкого поклона, заехал мне кулаком в нос! — Рэнди сжал кулаки и тут же бессильно разжал их.
— Ах, вот чего ты хочешь? — С недоумением пожав плечами, герцог позвонил в колокольчик. На звонок немедленно явился личный королевский слуга.
— Доникс, — надменно приказал герцог, — потрудись ударить его величество кулаком в нос!
— В нос? Ваша светлость, как я могу? Это не положено! Мне не подобает...
— Ты слышал, что я сказал? — строго проговорил герцог, наступая на испуганного лакея. — В нос! Кулаком!
— Пожалуйста, Докинс! — воскликнул король. — Смотри, как это делается! — Он размахнулся и стукнул лакея в нос. Бедный Докинс от неожиданности повалился навзничь, но тут же встал, так как лежать перед королём не подобало. Король отскочил и принялся пританцовывать, размахивая кулаками, в ожидании ответного удара. Но лакей, прижимая к пострадавшему носу руку, стал пятиться к двери, низко кланяясь.
— Благодарю вас, ваше величество! — приговаривал он. — Такая неслыханная честь...
— Видел? Слышал? — гневно вопросил король, когда Докинс скрылся за дверью. — «Благодарю вас, ваше величество!» Нет уж, с меня хватит, я больше не могу. Ох, куда бы мне уйти от всего этого!
— Ну-ну,дорогой, не волнуйся. Не так уж все это страшно! — уговаривал дядя Хэндивелл, гладя Рэнди по плечу.
— Страшно? — Рэнди с тоской посмотрел на старого аристократа. — Дядя, я бы только радовался, если бы мне было страшно. Мне скучно! Никогда не прощу папе, что он подложил мне такую свинью!
Отец Рэнди, бывший король Регалии, которому надоела скучная королевская жизнь, несколько лет назад отрекся от престола и, удалившись в горную пещеру, зажил там отшельником. Юноше пришлось, во исполнение древней традиции, отправиться в путешествие по стране Оз и выдержать семь трудных испытаний, которые обязан был пройти будущий король Регалии, прежде чем взойти на престол.
— Ай-ай-ай, нехорошо так говорить об отце, — упрекнул племянника герцог, рассеянно постукивая себя по зубам моноклем в золотой оправе. — Тем более что ты, мой мальчик, очень на него похож. Знаешь что? — Герцог задумчиво откашлялся. — Тебе нужна какая-то перемена в жизни, какое-то разнообразие. Вот что! Тебе нужно жениться! Да-да! Жениться на какой-нибудь славной маленькой принцессе или богатой молодой королеве, и тогда все будет великолепно!
— А семейная жизнь похожа на королевскую? — подозрительно спросил Рэнди.
— Да что ты, ничего похожего! Полная противоположность! — Взор герцога, который когда-то был женат, мечтательно затуманился. — Поверь мне, стоит тебе жениться, и ты сразу перестанешь чувствовать себя королём. Никакой скуки! Одни ссоры и перепалки чего стоят! — Герцог значительно поднял брови. — Погоди, я схожу, посоветуюсь с нашими придворными мудрецами, и мы живо подберём тебе подходящую принцессу.
— Нет, не хочу жениться! — заявил Рэнди и упрямо топнул ногой. — Я ещё долго-долго не женюсь… — Внезапно он замолчал, прислушиваясь.
За окном раздались громкие крики и тяжёлые удары. Король подбежал к окну, в которое тут же влетел большой круглый камень, с грохотом пробив аметистовую пластину, заменяющую оконное стекло.
— Берегись! — с запозданием крикнул герцог и бросился поднимать племянника, которого камень сшиб с ног. — Смотри-ка, вот твоё желание и исполнилось. Это даже ещё лучше, чем получить кулаком в нос! Посмотри, какой у тебя великолепный синяк зреет под глазом.
— Правда? — Король подбежал к зеркалу и принялся гордо рассматривать действительно отличный синяк. — Дядя, как здорово! Интересно, кто это сделал? Как ты думаешь, — с надеждой спросил он, — может, это революция началась?
Он снова подбежал к окну и бесстрашно высунулся.
Во дворе творилось нечто непонятное. Привратник Гаруб всем телом навалился на изукрашенные золотом дворцовые ворота, в которые кто-то с грохотом ломился.
— Откройте! — раздавался громовой голос. — Откройте именем закона!
Бум! Бум! Трах! Бах!
— Открывай немедленно, говорю! Как ты смеешь не впускать принца, ты, невоспитанный нахал!
— Не пущу! — упрямо твердил Гаруб. — Или убирайся, или иди к чёрному ходу! Кем ты себя воображаешь, что осмеливаешься ломиться в парадные ворота королевского дворца?
— Мне воображать нечего, я и так знаю, кто я такой. Я принц Пампердинкский, а ты невежа и неуч! Открывай немедленно, пока я ворота не выломал. — Раздались новые оглушительные удары, и полетели новые камни.
— Какая радость! Ура! — завопил король Рэнди. — Гаруб, открывай скорее, это принц!
— Ничего подобного! — упрямо возразил привратник. — Я в замочную скважину-то первым делом поглядел, соображения хватило! Животное там, а никакой не принц. С позволения сказать, слон это. А животным с чёрного хода полагается, а оно ещё и камнями швыряется!
— Этот слон и есть принц! — сказал Рэнди, от нетерпения стуча по оконной раме. — И к тому же мой большой друг.
— Открывай ворота, болван! — приказал герцог Хэндивелл, так далеко высунувшись в окно, что его герцогская диадема свалилась на каменные плиты, устилающие двор. — Ты
что, не слышал, что король приказывает? Впусти этого слона, живо!
— Наконец-то! — проворчал недовольный голос, когда Гаруб неохотно распахнул ворота. Во двор важно вошёл великолепный слон в роскошной мантии, изукрашенной драгоценными камнями. — Хорошо же вы встречаете Изысканного слона! Прочь с дороги, невежа!