Юрий Николаевич Кузнецов
Лабиринты Волшебного мира. Том 3. Лох-несская красавица
Художники: D. Anfuso (обложка, иллюстрации),
И. Бунькова (иллюстрации)
© Ю. Н. Кузнецов, 2015
© Продюсерский центр Александра Гриценко, 2015
© Интернациональный Союз писателей, 2015
* * ** * *
Юрий Николаевич Кузнецов, автор книг, изданных в России и Германии, из которых наиболее известна сказочная повесть «Изумрудный дождь», родился в г. Анжеро-Судженске Кемеровской области. Окончил Горьковский политехнический институт, работал в Ярославле. С 2010 года проживает в г. Реутов Московской области. Член Союза писателей России.
Юрию Кузнецову удаётся создавать необычные фантастические миры, где и происходят увлекательнейшие приключения его героев, которых объединяет любовь к приключениям, верность друзьям и, конечно же, доброта, которая даже из злой колдуньи способна сделать вполне симпатичное существо.
ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ!В сказочных повестях Юрия Кузнецова оживает необычный мир, в котором живут удивительные, яркие, запоминающиеся и, конечно, необычные герои. Пусть они – и не совсем такие, какими бывают в традиционных сказках. Острые, захватывающие дух приключения в его новой книге переносят читателя в загадочные сказочно-фантастические миры. В них наряду с нашей родной Землёй уживается планета параллельного мира Рамерия, планета антимира Ирэна и совсем уж необычная планета встречного мира Биярмия, родина драконов. Вездесущи пути их лабиринтов: не зря, видимо, существует столько мифов, легенд и сказаний. А писателю Юрию Кузнецову (по другой специальности – радиоинженеру) всегда хочется объяснить сказку. И он умеет делать это так, что читатели обретают в этом мире сказки реальность, удивительная волшебная сказка становится былью. Герои Юрия Кузнецова, зачастую самые обычные мальчишки и девчонки, умеют найти общий язык везде и со всеми, ведь для мысли нет преград и расстояний. И в каком бы мире, на какой планете, на воде или под землёй не происходила извечная сказочная борьба Добра со Злом, его положительные герои всегда легко, весело и задорно побеждают. Так и должно быть в хорошей сказке! И я хочу пожелать этому поистине уникальному, доброму сказочнику открывать для нас всё новые и новые тайны его сказочного мира, который уже стал нашим общим миром сказки, мечты, приключений.
Виктор ПОТИЕВСКИЙ,
доктор исторических наук,действительный член Российской академии естественных наук (РАЕН),Член Союза писателей СССР,Заслуженный работник культуры РФПлесси медленно и печально плыла против течения реки, еле-еле шевеля ластами. Раньше она никогда не грустила, даже не знала, что это такое. Были дела и более важные! Например, нужно было неусыпно и неустанно следить, чтобы кто-нибудь не забрался в её охотничьи угодья. Еды в реке и на одного плезиозавра едва хватало. Но после того, как Плесси рассталась с девочкой-уидом Аидой и саблезубым тигром Ахром, которые однажды прилетели с Земли, а потом вернулись домой, плезиозавру вдруг стало понятно, что это такое – одиночество.
– Навестить, что ли, Дельфа, Ихтио и Бела, – вспомнила она неразлучную троицу ихтиозавров, обитающих неподалёку в озере, что находится ниже по течению реки. – Подумаешь, всего-то полдня пути. Им хорошо, всегда можно на троих чего-нибудь сообразить, что перекусить, что поиграть…
Плесси резко развернулась на месте, энергично загребая ластами враздрай, правыми – в одну сторону, левыми – в другую. Автомобилисты назвали бы это «полицейским разворотом». Образовавшийся водоворот взбаламутил всю живность, тихо-мирно дремавшую в придонном иле. Даже громадное членистоногое поспешило убраться восвояси подобру-поздорову, хотя и задним ходом, но очень шустро: «Кто его знает, что у этой ластоногой на уме?»
А Плесси уже изо всех своих немалых силёнок мчалась по реке, иногда чуть ли не выпрыгивая из воды. Плеск волн насторожил и спугнул стадо антилоп, на всякий случай решивших убежать подальше от источника шума. Это и спасло их от нападения Махай-Рода, притаившегося в прибрежном кустарнике.
– Опять эта Плесси мне всю охоту портит! – недовольно проворчал тигр. – Мало ей того, что в прошлый раз девчонку с тигром отбила. Ну, погоди, как-нибудь подстережём тебя на бережку, останешься без ласт. А то и без головы, если нам повезёт…
Уже к вечеру Плесси добралась до устья реки, но покидать её не торопилась: «то знает, с какой ласты ихтиозавры сегодня встали? Дружба дружбой, а кушать хочется всегда…»
Она затаилась в прибрежных зарослях, положив голову на камень, едва заметно выступающий из воды. Ночь прошла спокойно, если не считать истошного визга какой-то зазевавшейся жертвы и победного рёва хищника на берегу. Но гладь воды оставалась спокойной.
Наутро Плесси осторожно поплыла вдоль берега озера, направляясь к тому месту, где произошла когда-то её встреча с ихтиозаврами. Они и сейчас не заставили себя долго ждать. Вскоре она заметила три плавника, стремительно рассекающие воду. Чёрные зловещие метки приближались к Плесси, как и обычно во время охоты расположившись треугольником. Два плавника по бокам, один чуть сзади, посередине. Будущая жертва на всякий случай прибилась к берегу, будучи готовой, если понадобится и совсем выскочить на него: «Можно немного и по суше поползать, не рассыплемся, не гордые!»
Приблизившись на расстояние, достаточное чтобы распознать противника, Дельф, Ихтио и Бел приветственно замолотили по воде хвостами и завопили, что было мочи, в три лужёные глотки: «Привет, Плесси! Каким это попутным течением тебя занесло?»
– Может быть, опять кого-нибудь привезла? – с явной надеждой поинтересовался Ихтио.
Похоже, ребята тоже скучали без своего друга Куса.
– А у вас нет ли какой весточки с Земли, из Волшебной страны? Дракон на хвосте ничего не приносил?
Бел отрицательно покачал головой:
– Дракон Купер даже себя не приносил, не то что весточки…
– Поиграем в охотников и еду? – предложил Дельф. – Как в прошлый раз…
– А у вас в озере из охотников кто-нибудь ещё водится, кроме вас? – опасливо спросила Плесси.
– Кто же свои рыбные места так просто, за здорово живёшь, отдаёт? – пробурчал Бел. – Пусть только попробует кто-нибудь завестись без спроса, мало не покажется…
Они немного поиграли в охотников, по-честному, по очереди гоняясь друг за другом. Заодно и перекусили, чего зазря ласты бить?
Наплававшись вдоволь, дельфины и плезиозавр растянулись на воде, едва-едва шевеля ластами и хвостами, кто чем, только чтобы держаться на поверхности.
– Хорошо бы сейчас услышать зов раковины Куса, – мечтательно подумал вслух Ихтио.
– А я бы не отказалась увидеться с девочкой Аидой, – смущённо призналась Плесси. – Я и сюда-то приплыла в надежде узнать что-нибудь о ней…
– Это – к Куперу! – объяснил Дельф. – Драконы поддерживают связь с Землёй. Он должен знать, как там поживают наши друзья. Только вот как с ним связаться? Слишком уж далеко до него, я ничего не слышу, ни одной драконьей мысли…
– А может, нам самим навестить людей? – робко предложила Плесси. – Как-то ведь они сюда к нам попали и обратно смогли уплыть…
– Тебе хорошо говорить, ты земноводная, – как бы сам себе под нос произнёс Бел. – Окажешься на суше, сможешь до воды доползти…
– Если по дороге не съедят! – засмеялся Дельф.
– Успокоил, нечего сказать, – вздохнула Плесси.
– Ну, мы-то сразу задохнёмся! – попытался примирить друзей рассудительный Ихтио. – Никаких шансов выжить…
– А я знаю, откуда к нам яхта с Джимми и Кусом вынырнула! – вдруг произнёс Бел. – Помните, как во время урагана дно обнажилось и каменный лабиринт из ила показался?
– Мне некогда было по сторонам смотреть! – воскликнул Дельф. – Катамаран как раз тогда едва-едва не перевернулся…
– А чего гадать-то? – предложил Ихтио. – Нужно сплавать туда и посмотреть, что к чему!
И троица дельфинов, не мешкая, помчалась к середине озера. Они всегда были скоры на плавники. Плезиозавру пришлось постараться, чтобы успеть за ними. Добравшись до предполагаемого местонахождения лабиринта, они сразу же принялись нырять, обследуя дно озера вдоль и поперёк. И вскоре, в самом деле, наткнулись на еле заметную подводную спираль. Но при этом рыбоящеры и плезиозавр подняли столько придонного ила, что скоро не только что-либо видеть, дышать стало нечем.
– Все жабры грязью забились, – отдуваясь, проворчал Бел. – Так и задохнуться недолго. Нужно отплыть подальше и передохнуть. Заодно и муть уляжется.