My-library.info
Все категории

Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные. Жанр: Сказка год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Заколдованный халат(Арабские сказки)
Дата добавления:
27 сентябрь 2020
Количество просмотров:
277
Читать онлайн
Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные

Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные краткое содержание

Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные - описание и краткое содержание, автор сказки Народные, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Заколдованный халат(Арабские сказки) читать онлайн бесплатно

Заколдованный халат(Арабские сказки) - читать книгу онлайн бесплатно, автор сказки Народные

Принес Камар свой трон, сел на него. Пришла его жена со своим троном, села. Появился перед ними стол с едой. Сказал Камар:

— Кушай, дочь моего дяди!

— Не хочу есть!

— Почему?

— Глаз болит!

— Разве от боли в глазу есть неохота?

— Не стану есть, и все!

— Приготовь два стакана шербета!

Принесла царица два стакана шербета, положила в один из них бандж и подала этот стакан царю Камару. Взял Камар стакан и сделал вид, что выпил его, а на самом деле вылил себе за спину. Потом повалился на ложе и сделал вид, что уснул.

Молвила царица:

— Крепко ты спишь!

Собрала она всю еду с подноса, завернула ее в полотенце и вышла в сад. Тут подошла к царю девушка Шамс:

— Вставай, государь!

Встал он, и пошли они с девушкой в сад. А там царица кормит, обнимает и целует любовника-раба! Обратилась девушка к царю:

— Ну что, государь, видишь собственными глазами?

Не смог царь сдержать своего гнева: вытащил он меч и разрубил на куски и царицу и раба! Потом сказал девушке:

— Ты достойнее ее!

Вернулись они во дворец, пригласил он кади, составил брачный контракт с девушкой Шамс, устроил свадьбу и женился на ней. Жили они во дворце десять, а может, пятнадцать лет. Потом она сказала:

— Трудно мне жить здесь под землей. Заболела я. Дозволь подняться на землю!

Он построил ей хороший дом на поверхности земли, дал служанок. Прожила она там еще пять лет. Царь Камар навещал ее, но она никак не беременела. И вот однажды взмолилась Шамс Аллаху:

— О Господи! Подари мне ребенка! Хотя бы дочку крошечную, с полцыпленка!

И услышал Аллах ее молитвы. Проспал с ней царь ту ночь, забеременела она и через девять месяцев родила дочку ростом с полцыпленка. Прижала младенца к груди и так держала два дня. Вдруг дочка сказала:

— Матушка! Почему бы тебе не сделать кишк, как положено, и не угостить твоих подруг?

Ответила Шамс:

— Хорошо, доченька, завтра сделаю!

И на третий день после рождения дочери сделали кишк и угостили им всех соседей. А на седьмой день пришли к ним знатные дамы и простые женщины и поздравили царицу Шамс с рождением дочери. А еще через три дня маленькая царевна сказала:

— Матушка, я хочу учиться!

Возразила Шамс:

— Доченька, рано тебе учиться, ты ведь так мала!

— Нет, — настаивала дочка. — Я хочу учиться!

Отправила царица дочку учиться, послала с ней трех-четырех служанок, и взяли они сахару, кофе да мыла в подарок учительнице. Пришли к учительнице, попили с ней кофе и сказали:

— Госпожа, наставляй и обучай нашу царевну!

Прошло немного времени, и девочка сказала учительнице:

— Хочу каждую пятницу гулять с другими девочками.

— Где же ты хочешь гулять? — спросила ее учительница.

— В саду.

— Но это сад нашего царя, а сторожит этот сад бербер, который нас туда не пустит.

— Ну это мы еще посмотрим, пустит он или не пустит!

В пятницу пошла царевна в сад с шестью девочками, с которыми вместе училась. Встретил их бербер у входа и сказал:

— Никому сюда хода нет!

— Мы войдем вопреки тебе! — отвечала царевна.

Бербер оттолкнул ее.

— Ах ты пес! — воскликнула царевна. — Ты посмел меня оттолкнуть! Шоак-боак [4], перевернись немедля вниз головой!

И перевернулся бербер вниз головой, а девушки вошли в сад. Полакомились фруктами, нашли там пруд, разделись и стали купаться. Потом оделись и вернулись в школу, да еще принесли учительнице фруктов оттуда.

Пришел царь посмотреть на сад. Видит, на многих деревьях оборваны плоды. Спросил он бербера, не заходил ли кто-нибудь в сад (к тому времени бербер уже встал на ноги), и тот ответил:

— Приходили сюда в пятницу не то люди, не то ифриты!

Дождался царь пятницы, а в пятницу отправился в такое место, откуда сад был хорошо виден. А девушки опять пошли в сад. Крикнул им бербер:

— Ступайте откуда пришли!

Тогда царевна произнесла заклинание:

— Шоак-боак, перевернись немедля головою вниз!

Упал бербер головою вниз, а девушки вошли в сад, погуляли, полакомились плодами, пошли купаться. Когда увидел царь царевну, тотчас же в нее влюбился без памяти. Велел он двум евнухам проследить, куда пойдут девушки. Искупались девушки, оделись и пошли к учительнице. А евнухи шли следом за ними, приметили дом учительницы и вернулись к царю. Царь позвал свою мать и сказал:

— Иди с этими евнухами в такой-то дом и посватай мне там девушку.

Пошли мать царя и евнухи к учительнице. Сказала учительница царской матери:

— Добро пожаловать, госпожа!

Пригласила учительница ее в дом, приготовила кофе. Говорит ей царская мать:

— Мы хотим породниться с тобой!

Удивилась учительница:

— Как так породниться? Увы, Аллах не дал мне детей! Вот только ходят ко мне учиться семь девочек, среди них одна такая маленькая, по прозвищу Полуцыпленок.

— Вот эта-то девочка нам и нужна!

— Так посватай ее у родителей!

— А где они живут?

— А в таком-то квартале, в таком-то доме.

Пошла мать царя в сопровождении евнухов в дом, где жили Шамс с дочкой. Пригласила Шамс ее в дом, угостила кофе.

Сказала мать царя:

— Госпожа! Мы хотим с тобой породниться!

— Как породниться?

— Я хочу женить сына на твоей дочери.

— Но дочка у меня такая крошечная, одно слово — Полуцыпленок!

— Хорошо, госпожа, я посоветуюсь с мужем, отвечу тебе завтра.

Ушла мать молодого царя, а вскоре пришел царь Камар. Рассказала ему Шамс о сватовстве. Послушал Камар и сказал:

— Надо соглашаться! Разве мы найдем ей жениха лучше царя?

Остался Камар в доме. А на второй день пришли гонцы от матери царя, и сказала Шамс, что ее муж согласен на брак дочери. Сообщили гонцы эту весть матери царя, а она передала ее сыну.

Собрал царь везиров и вельмож, пригласил кади, и пошли они в дом царицы Шамс. А царь Камар к тому времени приготовил все для свадьбы. Прочли они «Фатиху», заключили брачный контракт и праздновали свадьбу семь дней, а потом отвели ее царю-жениху и продолжили свадебные торжества в его дворце. Наконец вошел к ней царь в брачную ночь, глядит, а она размером с полцыпленка, прыгает, как птичка, по подушкам! И на вторую, и на третью ночь все так же прыгала! Что делать с такой женой?

Огорчился царь, пошел к конюху, велел приготовить коня. Конюх отправился на конюшню, царь ждал его во дворце, а невеста приказала горшкам и кувшинам:

— Идите по воду!

И стали кувшины сами спускаться с лестницы! Ну и картина была, я вам скажу! Стали горшки и кувшины смеяться друг над другом. Тут один горшок упал на кувшин, и у кувшина отломился носик. Стал кувшин плакать:

— Куда я теперь годен? Что я скажу моей госпоже?

А горшок его утешает:

— Не бойся, братец! Скажи ей так:

О госпожа моя Татар!
Мать твоя — Шамс, отец — Камар.
Горшок надо мною смеялся,
И носик мой поломался!

А конюшня была недалеко от той лестницы, и конюх слышал этот разговор.

Подошел он к царю и сказал:

— Царь, я вижу, ты чем-то удручен. Хочешь я тебя обрадую?

— Говори, — ответил царь.

И сказал конюх:

— Подойди к невесте и скажи ей так:

О госпожа моя Татар!
Мать твоя — Шамс, отец — Камар.
Ты сердце мне истерзала!
Ну хоть бы слово сказала!

Послушался царь конюха, тотчас поспешил к невесте и повторил ей эти слова. Когда она это услышала, скинула цыплячьи перышки и предстала перед женихом, как другие невесты. То есть ростом как другие, а красотой она всех превзошла: ну точно луна в четырнадцатую ночь! Прижал ее царь к груди, и сидели они обнявшись три дня! Прожили они много лет, сыновей и дочерей произвели на свет. И я в гостях у них побывал — хотите, верьте, хотите, нет.


сказки Народные читать все книги автора по порядку

сказки Народные - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Заколдованный халат(Арабские сказки) отзывы

Отзывы читателей о книге Заколдованный халат(Арабские сказки), автор: сказки Народные. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.