— Да вот же она! — в следующее мгновение вскрикнул Буратино, так как заметил невдалеке двугорбую скалу.
Он стал быстро спускаться вниз.
Лиса Алиса признается в своей великой хитрости
Получив от Карабаса Барабаса сто золотых за ключик, лиса и кот отправились в харчевню «Трех пескарей» и устроили царское пиршенство. Они были наверху блаженства.
— Алиса, — самозабвенно чавкал Базилио, — а ведь без меня ты не сумела бы обстряпать это дельце. Вспомни, кто первым узнал о волшебной книге сказочника?
— Ты, ты, — миролюбиво соглашалась Алиса, с удовольствием обгладывая хорошо прожаренную баранью ногу.
— А летучая мышь Фрида чья подруга? — не унимался кот, приналегая на своих любимых карасей.
— Твоя, твоя, — рассеянно кивала лиса. — А что ты всем этим хочешь сказать, драное ухо?
— Да вот думаю, не слишком ли мало я за это получил?
Лиса вдруг от души расхохоталась. Кот удивленно воззрился на нее.
— Ты чего это? — спросил он. За много лет их знакомства Базилио так и не привык к непредсказуемым выходкам Алисы. Успокоившись, лиса сказала:
— Ты скорее лопай, нам предстоит настоящее дело, не какой-нибудь пустяк за двести золотых. Понял?
Базилио шумно поперхнулся.
— Чего сказала? — прохрипел он.
— Сейчас поймешь, — и лиса сыто откинулась на спинку стула. — Поймешь, что без меня ты просто никчемный облезлый хвост. Ты думаешь, что второй золотой ключик достанется Буратино?
Базилио во все глаза смотрел на Алису.
— Как бы не так! — отрезала лиса. — Я придумала такое, что сделает нас с тобой самыми богатыми и уважаемыми жителями этого паршивого городишка! А ты попрекаешь меня какими-то жалкими грошами… Неблагодарный котяра!..
— Погоди-погоди, — испугался Базилио, — я же пошутил, Алиса. Ты же знаешь меня, я шутник…
— Ты не шутник, — презрительно сказала лиса, — ты дурак. И твое место в Стране Дураков. Ешь скорее, тебе говорят, вот-вот здесь появится Карабас Барабас.
— Ну и что? — все-таки Базилио соображал туго.
Алиса придвинулась к нему поближе.
— Бывший кукольник должен встретиться в харчевне с Дуремаром, — задышала она в кошачье ухо. — Понятно, зачем?
— Наверное, они пойдут за кладом, раз ключик у Карабаса, — догадался кот.
— Наконец-то ты начал хоть что-то соображать, — смягчилась лиса. — Так вот, мы с тобой незаметно прокрадемся за ними и подсмотрим, где скрыто сокровище…
— Алиса… — заныл Базилио, — я опять ничего не понимаю. Какая нам польза от того, что мы увидим, как Карабас откроет клад?
— Болван! — не сдержалась Алиса. — Да никогда он его не откроет, потому что настоящий ключ у меня!
— Как? Ведь мастер…
— К черту мастера, — отмахнулась лиса. — Я давно решила, что клад будет наш, и потому пометила волшебный ключик…
У Базилио голова пошла кругом:
— А зачем тогда мы продали книгу Карабасу Барабасу?
Лиса фыркнула:
— А ты что, умеешь читать?
— Издеваешься? — оскорбился кот.
— И я не умею. А Карабас Барабас может. Но без ключика он бы не пошел за сокровищем. Вот и пришлось подсунуть ему фальшивку.
Кот потянулся обнять Алису, но она вдруг спрыгнула со стула и приникла к окну.
— Стой, идет! Идет Дуремар! Значит, скоро появится и Карабас. Пора нам уносить ноги… Эй, хозяин, счет нам, да поскорее!
Таинственная дверь в пещере не хочет открываться
Буратино подбежал к Пьеро и Артемону.
— Вот же она! — показал он на невысокую двугорбую скалу. — Похоже на верблюда?
Пьеро пригляделся.
— Ну, если этот верблюдище разлегся и спит… Пещера должна быть слева.
С помощью Артемона друзья обнаружили в указанном месте отверстие в скале, не слишком заметное для обычного взгляда. Буратино заглянул в него: впереди проход расширялся.
— За мной! — крикнул Буратино. — Путь открыт!
Они быстро миновали каменный коридор и оказались в просторной, полутемной пещере. Рассеянный свет, проникавший сюда откуда-то сверху, был очень на руку маленьким кладоискателям: ни Буратино, ни Пьеро не догадались взять с собой хотя бы свечи.
Буратино вытащил золотой ключик и стал осматривать стены пещеры.
— Пьеро, — проговорил он как бы между прочим, — нам нужно спешить: сюда идут Карабас Барабас и Дуремар.
Пьеро подпрыгнул как ужаленный.
— Бежим отсюда! — закричал он. — Зачем мы сюда залезли?
— А посмотри, что я нашел, — поманил его Буратино.
Пьеро увидел в стене скрытую нишу, где при желании могли укрыться собака и две куклы.
— Давайте скорее прятаться! — заторопился он.
— Полезайте, а я поищу вход в тайник, — сказал Буратино. Скоро он радостно крикнул:
— Нашел! Тут на камне нарисован ключик, а под ним есть замочная скважина. Я попробую открыть.
— Буратино, — подал голос Пьеро, — не надо поворачивать ключик в замке! Просто повтори три раза слово «Каборум» — и дверь откроется.
— Я помню! — ответил Буратино и трижды произнес слово-заклинание.
— Ну что? — с нетерпением спросил Пьеро.
— Не открывается, — упавшим голосом промолвил Буратино. — Ты правильно запомнил волшебное слово?
— Ну еще бы! — обиженно ответил Пьеро. — Попробуй еще раз.
Но сделать это Буратино не удалось: в каменном коридоре послышались громкие голоса. Буратино нырнул в спасительную нишу и прошептал:
— Нам достался поддельный ключ. Посмотрим, что будет дальше.
— Чертова щель! — пропыхтел Карабас, втаскивая в пещеру свое тучное тело. — Чуть не застрял в ней. Тебе, Дуремар, хорошо, ты худой, как жердь.
Дуремар сморщил желтое лицо:
— Все от бедности, синьор, все от бедности…
— Ерунда, — загудел Карабас Барабас, — откроем клад, и больше тебе незачем будет прибедняться. Я щедро плачу тем, кто мне верно служит.
— Не сомневайтесь в моей преданности, синьор, — заверил Дуремар.
— Ладно, зажигай факел.
И Карабас начал внимательно осматривать стены пещеры, освещая ее темные углы. Буратино, Пьеро и Артемон замерли в своем укрытии и почти перестали дышать.
— Вот оно! Нашел! — громогласно закричал Карабас Барабас, увидев рисунок на стене.
— Скорее, скорее открывайте, синьор, — засуетился Дуремар.
Карабас вынул из кармана золотой ключик и сунул его в замочную скважину. Руки у него заметно дрожали.
— Каборум, каборум, каборум! — срывающимся голосом произнес он. Буратино едва не вывалился из ниши от волнения.
— Что за черт! — выругался Карабас. — Дверь не открывается!
— Может, вы что-то не так сделали? — несмело предположил Дуремар.
— Как это не так! — Карабас Барабас достал старинную книгу и перелистал ее. — Все, как написано!
Он повторил заклинание, но пещера оставалась в полном равнодушии к его стараниям. Карабас с самым мрачным видом сел на каменный пол и погрузился в раздумья. Неожиданно его лицо налилось кровью, а глаза грозно засверкали.
— Ну, лиса, ну, кот, берегитесь! — трубным голосом заревел он. — Я из вас чучела сделаю!
И никто, кроме Артемона, не знал, что в этот самый момент лиса Алиса преспокойно стояла в темном проходе и наблюдала всю сцену. Ее не было видно, но пес чуял хорошо знакомый ему лисий запах. Однако Артемон не мог ничего сказать.
Карабас Барабас еще долго бушевал и неистово ругался, грозил и Алисе с Базилио, и Буратино с папой Карло, и даже старой черепахе Тортиле. Дуремар терпеливо слушал излияния Карабаса и вдруг огорошил его вопросом:
— А если с золотого ключика сделали копию?
У Карабаса Барабаса отвисла челюсть.
— А ведь верно, — клацнув зубами, сказал он, — это на них похоже. Только зачем им ключ, если они не знают, как найти клад?..
— А почему не знают? — вытянул длинную шею Дуремар.
— Канальи не умеют читать!
— Вы в этом уверены?
Карабас застонал и сильно треснул кулаком себя по лбу. Потом он вскочил и заметался по пещере. Дуремар, прижавшись к стене, молча наблюдал за ним. В его маленькой, словно высушенной, голове шла какая-то работа.
— И все-таки зачем вы им понадобились? — разжал свои тонкие губы продавец пиявок. — Что-то здесь не так.
Доктор кукольных наук прекратил свою бессмысленную беготню.
— А вот поймаем негодяев и узнаем, что не так! — он угрожающе сжал огромные кулаки. — Они мне дорого заплатят за обман! Идем скорее!
И разъяренный Карабас Барабас затопал к выходу. Дуремар семенил за ним.
— Вот так дела! — воскликнул Буратино. — У Карабаса тоже поддельный ключ! Мастер и впрямь сделал третий, а это значит, что волшебный ключик у лисы и кота!
Буратино хотел вылезти из убежища, но Артемон схватил зубами его штанину и не отпускал.
— Ты что? — удивился мальчик, и в этот момент до его слуха долетели чьи-то голоса.
— Тихо!.. — Буратино приложил палец к губам. — Кажется, сюда опять кто-то идет.
В пещеру скользнули две тени и здесь оформились в лису Алису и кота Базилио.