Ознакомительная версия.
И бедного Алёшу высекли!
С поникшею головою, с растерзанным сердцем Алёша пошёл в нижний этаж, в спальные комнаты. Он был как убитый… стыд и раскаяние наполняли его душу! Когда через несколько часов он немного успокоился и положил руку в карман… конопляного зёрнышка в нём не было! Алёша горько заплакал, чувствуя, что потерял его невозвратно!
Ввечеру, когда другие дети пришли спать, он также лёг в постель, но заснуть никак не мог! Как раскаивался он в дурном поведении своём! Он решительно принял намерение исправиться, хотя чувствовал, что конопляное зёрнышко возвратить невозможно!
Около полуночи пошевелилась опять простыня у соседней кровати… Алёша, который накануне этому радовался, теперь закрыл глаза… он боялся увидеть Чернушку! Совесть его мучила. Он вспомнил, что ещё вчера ввечеру так уверительно говорил Чернушке, что непременно исправится, — и вместо того… Что он ей теперь скажет?
Несколько времени лежал он с закрытыми глазами. Ему слышался шорох от поднимающейся простыни… Кто-то подошёл к его кровати — и голос, знакомый голос, назвал его по имени:
— Алёша, Алёша!
Но он стыдился открыть глаза, а между тем слёзы из них катились и текли по его щекам…
Вдруг кто-то дёрнул за одеяло. Алёша невольно проглянул: перед ним стояла Чернушка — не в виде курицы, а в чёрном платье, в малиновой шапочке с зубчиками и в белом накрахмаленном шейном платке, точно, как он видел её в подземной зале.
— Алёша! — сказал министр. — Я вижу, что ты не спишь… Прощай! Я пришёл с тобою проститься, более мы не увидимся!
Алёша громко зарыдал.
— Прощай! — воскликнул он. — Прощай! И, если можешь, прости меня! Я знаю, что виноват перед тобою; но я жестоко за то наказан!
— Алёша! — сказал сквозь слёзы министр. — Я тебя прощаю; не могу забыть, что ты спас жизнь мою, и всё тебя люблю, хотя ты сделал меня несчастным, может быть, навеки!.. Прощай! Мне позволено видеться с тобою на самое короткое время. Ещё в течение нынешней ночи король с целым народом своим должен переселиться далеко-далеко от здешних мест! Все в отчаянии, все проливают слёзы. Мы несколько столетий жили здесь так счастливо, так покойно!
Алёша бросился целовать маленькие ручки министра. Схватив его за руку, он увидел на ней что-то блестящее, и в то же самое время какой-то необыкновенный звук поразил его слух.
— Что это такое? — спросил он с изумлением. Министр поднял обе руки кверху, и Алёша увидел, что они были скованы золотой цепью. Он ужаснулся!..
— Твоя нескромность причиною, что я осуждён носить эти цепи, — сказал министр с глубоким вздохом, — но не плачь, Алёша! Твои слёзы помочь мне не могут. Одним только ты можешь меня утешить в моём несчастии: старайся исправиться и будь опять таким же добрым мальчиком, как был прежде. Прощай в последний раз!
Министр пожал Алёше руку и скрылся под соседнюю кровать.
— Чернушка, Чернушка! — кричал ему вслед Алёша, но Чернушка не отвечала.
Всю ночь он не мог сомкнуть глаз ни на минуту. За час перед рассветом послышалось ему, что под полом что-то шумит. Он встал с постели, приложил к полу ухо и долго слышал стук маленьких колёс и шум, как будто множество маленьких людей проходило. Между шумом этим слышен был также плач женщин и детей и голос министра Чернушки, который кричал ему:
— Прощай, Алёша! Прощай навеки!
На другой день поутру дети, проснувшись, увидели Алёшу, лежащего на полу без памяти. Его подняли, положили в постель и послали за доктором, который объявил, что у него сильная горячка.
Недель через шесть Алёша, с помощью Божиею, выздоровел, и всё происходившее с ним перед болезнию казалось ему тяжёлым сном. Ни учитель, ни товарищи не напоминали ему ни слова ни о чёрной курице, ни о наказании, которому он подвергся. Алёша же сам стыдился об этом говорить и старался быть послушным, добрым, скромным и прилежным. Все его снова полюбили и стали ласкать, и он сделался примером для своих товарищей, хотя уже и не мог выучить наизусть двадцать печатных страниц вдруг, которых, впрочем, ему и не задавали.
1829
Для любознательных читателей
Сказка-повесть о Чёрной курице была написана Алексеем Алексеевичем Перовским. Сказку напечатали в 1829 году. Перовский выбрал себе литературное имя — Антоний Погорельский — по названию села Погорельцы на Украине, где писатель долго жил. Погорельский написал сказку для десятилетнего племянника Алёши. Когда этот мальчик вырос, то сделался знаменитым писателем, сам стал автором многих литературных произведений, писал стихи. Среди них — известное стихотворение «Колокольчики мои, цветики степные». Имя этого писателя — Алексей Константинович Толстой. Героя сказки Погорельского тоже зовут Алёшей.
Как и сказка Одоевского, сказка-повесть Погорельского переносит нас в чудесный мир, но как не похож этот мир на музыкальный городок! Алёша увидел маленьких рыцарей, их короля. В тронном зале собрались придворные в парадных одеждах, и Алёша узнал, что его Чернушка не курица, а королевский министр, одетый во всё чёрное, с малиновой шапочкой на голове.
Волшебный мир открыл мальчику свои сокровенные тайны. Только добрым людям понятен и доступен мир чудес: ведь Алёша пожалел чёрную курицу, поэтому и попал в сказочное королевство. За доброту Алёшу хотели наградить, но он попросил волшебное семечко. Всё стало даваться мальчику без всякого труда. И Алёша сделался заносчивым и надменным. Начались беды. Настал печальный час — министр из подземного королевства пришёл проститься с Алёшей. Мальчик увидел на руках у него цепи, а потом, перед самым рассветом, услышал, как застучали под полом маленькие колёса, донеслись шаги множества маленьких людей, раздался плач женщин и детей — подземный народ навсегда уходил из своих мест.
Горько стало Алёше… Неотвратимые несчастья обрушиваются на человека, если он перестаёт быть добрым, забывает о долге. Трудно после этого стать прежним.
Картины сказочного мира перемежаются у Погорельского с достоверным рассказом о жизни в старинном Петербурге, о пансионе с его дортуарами-спальнями, со строгими учителями. От соединения выдумки с правдой реальный мир становится особенно поэтичным, а сказочный — воспринимается как настоящий. Сказка совсем близко — надо только незаметно, ничего не тронув, пройти через комнаты древних старушек, которые «собственными глазами видели Петра Великого и даже с ним говаривали»…
Сказка Одоевского давно признана первоклассным художественным произведением. Она до сих пор сохраняет своё очарование, нравится своим умным вымыслом.
В. П. Аникин
Сказка написана в 1829 г.
Васильевский остров — район в Петербурге, линия — название каждой улицы на Васильевском острове.
Пансио́н — школа с общежитием для учеников.
Фаса́д — передняя сторона здания.
Особли́во (старинное слово) — особенно.
Вака́нтное время, или вака́ции, — каникулы.
Ба́рочные доски — доски, из которых делают барки — речные суда.
Талисма́н — предмет, который, как думали некоторые люди, приносит счастье, хранит от бед.
Букли, тупе́й и длинная коса — старинная мужская причёска.
Шиньо́н — женская причёска, обычно из чужих волос.
Оранжере́я — тёплое помещение для искусстенного разведения растений. Здесь: множество цветов.
Сало́п — старинное женское верхнеее платье.
Империа́л — золотая монета.
Име́ние — здесь: состояние, сбережения.
Рети́вый — бойкий, живой.
Начала приседать. — В старое время, здороваясь и прощаясь, женщины делали реверанс — особый поклон с приседанием.
Бергамо́ты — сорт груш. Фи́ники — плоды финиковой пальмы. Винные ягоды, или инжи́р, — сушёные плоды фи́гового дерева.
Ознакомительная версия.