My-library.info
Все категории

Дом, который построил Джек - Маршак Самуил Яковлевич

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дом, который построил Джек - Маршак Самуил Яковлевич. Жанр: Детские стихи год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дом, который построил Джек
Дата добавления:
16 сентябрь 2020
Количество просмотров:
242
Читать онлайн
Дом, который построил Джек - Маршак Самуил Яковлевич

Дом, который построил Джек - Маршак Самуил Яковлевич краткое содержание

Дом, который построил Джек - Маршак Самуил Яковлевич - описание и краткое содержание, автор Маршак Самуил Яковлевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Дом, который построил Джек читать онлайн бесплатно

Дом, который построил Джек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маршак Самуил Яковлевич

ПИРОГ

Пирог сидел на ёлке,
Пирог сидел на ёлке,
На елке, на иголке.
А спрыгнуть он не мог.
Но вот он спрыгнул с ели,
На землю спрыгнул с ели,
И тут его мы съели,
Наш праздничный пирог.

НЕ ШУТИ С ОГНЁМ

Полли местечко
Нашла перед печкой
И пальчики в туфельках грела.
И вот она тёткой
Наказана плёткой
За то, что чуть-чуть не сгорела.

ДЖЕК ХОРНЕР

(перевод А. М.)

Джек Хорнер с утра, спозаранку,
Стащил со стола запеканку.
Изюм ковыряет
И вслух повторяет:
— Ай, умница, мне бы сметанку!

ДЖЕК И ДЖИЛЛ

Идут на горку Джек и Джилл,
Несут в руках ведёрки.
Свалился Джек и лоб разбил,
А Джилл слетела с горки.

У НАШЕЙ МЭРИ ЕСТЬ ДРУЖОК

(перевод А. М.)

У нашей Мэри есть дружок,
Барашек белый, как снежок.
На свете дружбы нет тесней —
Повсюду он бежит за ней.
И даже в школе как-то раз
Он прошмыгнул за нею в класс.
Смеялись ребятишки —
Девчонки и мальчишки,
Аж слёзы брызнули из глаз,
И целый класс пустился в пляс!

МИЛАШКА КЭРЛИ

(перевод А. М.)

Влюблен я в кудряшки у Кэрли-милашки,
Да только пойдёт ли она за меня?
— Ни кухни, ни хлева, моя королева, —
Ты будешь в подушках сидеть у огня!
Салфетку расшей-ка, моя златошвейка,
А если внезапно придёт аппетит —
Дам пудинг клубничный, пломбир земляничный
И нежный, воздушный бисквит!

НЕРАДИВЫЙ ПАСТУШОК

(перевод А. М.)

Пастушок! Дуй в рожок!
Вышли овцы на лужок,
А телята — в огород,
Кто их в стадо соберёт,
Попасёт на берегу?..
А проказник спит в стогу!

ВАМ СКОЛЬКО ЛЕТ?

— Вам сколько лет, вам сколько лет,
Мой друг, со дня рожденья?
— Трёх ещё нет, трёх ещё нет,
А будет в воскресенье.

БАЮ-БАЮ, ДЕТКИ

Баю-баю, детки
на еловой ветке.
Тронет ветер вашу ель —
Закачает колыбель,
А подует во весь дух —
Колыбель на землю бух.

КАПРИЗНЫЙ ЗАВИТОК

(перевод А. М.)

На зависть кудряшки у этой неряшки,
Но в центре — один завиток.
Он ляжет налево — она королева,
Направо — кусачий щенок.

ВИЛЛИ ВИНКИ

(перевод А. М.)

Поглядите, на картинке —
Славный мальчик Вилли Винки.
Носит Вилли колпачки
И ночные башмачки.
Чуть стемнеет, мчится Вилли —
Всех ли деток уложили?
Смотрит Вилли Винки — все ли
Малыши уже в постели?
Тихо шепчет за окном:
— Спи, малыш, спокойным сном;
Погуляли — и в кровать!
Время — девять, надо спать!

ПЛУТОВКА МЭРИ

(перевод А. М.)

Вижу сад плутовки Мэри
И глазам своим не верю —
Он сверкает ранним утром
Серебром и перламутром.
Тишины не знает он —
Днём и ночью перезвон,
Колокольчики, ромашки…
Смех и детские мордашки!

МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА

— Маленькая девочка,
Скажи, где ты была?
— Была у старой бабушки
На том конце села.
— Что ты пила у бабушки?
— Пила с вареньем чай.
— Что ты сказала бабушке?
— «Спасибо» и «прощай».

ПОПРЫГУНЬЯ АННА-ЛИЗА

Попрыгунья Анна-Лиза не умеет без сюрпризов,
И любой её сюрприз — претендент на первый приз!
Под собой не чуя ног, расшалилась — скок да скок…
Просто ужас, а не детки! Прыг — она на табуретке,
Табуретка на куски — под ногой уже силки…
Там запуталась в дыре, а другой ногой в ведре.
Вмиг промокла по колено; только выбралась из плена,
Закатился в ноги мяч, — хочешь стой, а хочешь плачь, —
Закружился под ногами… Всё! Пора обратно к маме!

ДИН-ДОН, ТИЛИ-ДИЛИ!

Дин-дон, тили-дили!
Что за гадкий парень Вилли!
Кот ловил ему мышей —
Тот прогнал его взашей,
Зашвырнул на дно колодца!
Хулигану всё зачтётся…
Хорошо — другой мальчонка
Спас несчастного котёнка
И отнёс котёнка в дом!
Тили-дили, тили-бом!

ТОМУ, КТО ПЕРВЫМ ЛЯЖЕТ СПАТЬ

Тому, кто первым ляжет спать,
Я дам конфет большой мешок.
А кто вторым пойдёт в кровать,
Услышит сказку и стишок.
А третий — будет отставать —
Ему в подарок — ре-ме-шок!

Маршак Самуил Яковлевич читать все книги автора по порядку

Маршак Самуил Яковлевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дом, который построил Джек отзывы

Отзывы читателей о книге Дом, который построил Джек, автор: Маршак Самуил Яковлевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.