My-library.info
Все категории

Джефри Триз - Холмы Варны

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джефри Триз - Холмы Варны. Жанр: Прочая детская литература издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Холмы Варны
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
134
Читать онлайн
Джефри Триз - Холмы Варны

Джефри Триз - Холмы Варны краткое содержание

Джефри Триз - Холмы Варны - описание и краткое содержание, автор Джефри Триз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Холмы Варны читать онлайн бесплатно

Холмы Варны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джефри Триз

Они шли весь день, почти до самой темноты, и, хотя их проводник шагал неторопливо, оказалось, что они прошли порядочное расстояние. После первой долины они спустились в другую и, не останавливаясь, поднялись по противоположному склону. Взобравшись на гребень, они с удивлением увидели прямо перед собой море. Пастух улыбнулся до ушей и повернул на восток. Они обогнули залив, перешли вброд речку, где вода доходила им до пояса, две мили брели по гальке и к ночи добрались до рыбачьей деревушки.

По-видимому, их проводника тут хорошо знали. Он долго что-то объяснял столпившимся возле него людям. Затем высокий одноглазый человек средних лет, чья зловещая наружность, как оказалось впоследствии, совершенно не соответствовала его характеру, обратился к ним на ломаном итальянском языке:

- Добро пожаловать, синьоры! Вы переночуете у нас, а утром я сам покажу вам дорогу в Рагузу.

Их проводник что-то сказал одноглазому, и тот добавил:

- Он просит меня передать вам его прощальный привет - ведь он не знает вашего языка.

- Но неужели он пойдет назад ночью? - воскликнула Анджела. - Ведь это же так далеко!

- Сейчас полнолуние.

Пастух, очевидно, догадался, о чем идет речь, и его освещенное фонарем лицо расплылось в веселой улыбке.

Путешественники хором начали его благодарить. Они протянули ему серебряную монету, зная, что здесь, в горах, любые деньги - уже богатство. Но пастух только покачал головой и снова улыбнулся. Затем, поклонившись им и попрощавшись с обитателями деревни, он повернулся и скоро исчез в темноте.

Путешественники ночевали в доме одноглазого, который пользовался в деревне всеобщим уважением, потому что когда-то был моряком и побывал даже в Венеции и Сицилии. Хотя жена отца Николая искусно перевязала рану Монтано, после долгого дня ходьбы по жаре она вновь разболелась. Гостеприимный хозяин переменил повязку, а затем, угостив их простым, но обильным ужином и подробно обо всем расспросив, постелил им постели, и скоро они уже спали крепким сном усталости.

На другой день они отправились в путь еще на заре. Хотя они проснулись очень рано, их хозяин Милош уже был готов, и за его великолепным алым кушаком торчал кинжал с серебряной рукояткой. Они вновь повернулись спиной к морю и начали карабкаться по крутым склонам.

Горы здесь уже не были такими бесплодными. Во многих местах они заросли вереском, и Алан вдруг с тоской вспомнил родные йоркширские пустоши. Вокруг цвели голубой тимьян и мята, наполнявшие воздух сильным благоуханием, когда их топтали неосторожные ноги. Звонко трещали невидимые цикады, а пестрые бабочки то садились на цветы, то снова взлетали, кружась в воздухе.

Иногда между двумя вершинами позади мелькала ослепительная синь моря, а впереди и по бокам громоздились горы - бесконечные горы всевозможных цветов: зеленые там, где росла трава или кусты, золотистые, бурые или серые там, где ничего не росло, лиловые вдалеке и все испещренные белыми пятнами еще не растаявшего снега..

Ни Монтано, ни Милош не замечали окружающей красоты. Это не удивило Алана. Ему редко приходилось встречать людей, которым нравились бы горы и их дикое величие - они были просто помехой, да к тому же еще опасной. По мнению таких людей, только безумец мог отправиться в горы с единственной целью полюбоваться А открывающимся оттуда видом. Но теперь, разговаривая с Анджелой, Алан убедился, что он не одинок в своей странной любви к горам.

Там, где позволяла ширина тропы, они шли парами - Милош и Монтано обменивались воспоминаниями о кораблях и море, а Анджела и Алан болтали на самые разные темы или восторженно цитировали отрывки из приходивших им на ум греческих стихотворений.

- Этот пейзаж напомнил мне прелестные строки Алкмана, - сказала Анджела. Ты помнишь?

Спят вершины высокие гор и бездн провалы,

Спят утесы и ущелья...

- Еще бы! А эти его стихи:

Часто на горных вершинах, в то время как

Праздник тешил бессмертных...7

Ведь правда, так и кажется, что вон на той снежной вершине собрались боги - и Зевс, и Гера, и Афина, и все остальные - и пьют там свой нектар?

- Если бы я не знала греческого языка, -- воскликнула Анджела, - как это было бы ужасно!

- Однако его не знает почти никто в мире.

Монтано, не слишком хорошо понимавший, о чем они говорят, но уловивший несколько слов, обернулся и сказал:

- Не понимаю, что вам за охота без конца говорить про греков. Видел я нынешних греков - люди как люди. Неужто их древние мертвецы были лучше?

Молодые люди возмутились и попробовали его переубедить. Но ни стихи, ни философские диалоги не произвели на капитана ни малейшего впечатления.

- Заумь какая-то! - заявил он. - Может, кому-нибудь это и нравится, да только не мне. Я тут не вижу смысла.

- Я знаю стихотворение, которое, наверное, придется тебе по вкусу, заметила Анджела с лукавой улыбкой, - хотя автором его был грек Гиппонакс.

- И слушать не хочу!

- Всего две строчки:

Дважды в жизни мила нам бывает жена

В день свадьбы, а после в день похорон.

Впервые за время их знакомства они услышали, как смеется их унылый капитан.

- И то правда! - воскликнул он. - Моя меня совсем заклевала. Вот почему все дельные люди уходят в моряки.

Алан воспользовался переменой в настроении Монтано и напомнил ему, что греки были лучшими мореходами своего времени и почти все средиземноморские порты, в которых ему довелось побывать, были основаны именно греками. Они были открывателями и исследователями новых земель - Колумбами и Веспуччп своей эпохи.

Анджела процитировала ему слова Перикла, обращенные к афинянам:

- "Мы заставили море и сушу служить дорогой нашего дерзания и повсюду оставили несокрушимые памятники сотворенного нами добра и зла".

- Хорошо сказано! - сдался Монтано. - Ты мне это напиши, когда мы устроим привал. - И грустно добавил: - Самая подходящая надпись для могильной плиты нынешнего морехода.

Некоторое время они шли молча. Затем Алан сказал Анджеле:

- Да, ты права. Люди, не знающие греческого языка, теряют очень многое, и все же у большинства нет никакой надежды его выучить.

- Это судьба, - ответила она. - Тут уж ничем не поможешь.

Вдруг Алан даже замедлил шаг, потрясенный неожиданной мыслью. Так просто, и все же никто не попробовал...

- Ничем? - переспросил он. - А что, если...

- Ну?

- Твой дядя Альд посвятил свою жизнь тому, чтобы печатать произведения греческих авторов. Быть может, мое призвание в том... чтобы переводить их.

- На латынь? Но ведь уже...

- Нет-нет! На английский.

- Английский?!

Удивление девушки было столь нелестным, что национальная гордость Алана возмутилась.

- Ну и что? - воскликнул он. - Чем английский хуже других языков? У нас есть и свой великий поэт - Чосер...

- Ты прав, - перебила она. - Извини меня. Это само собой разумеется. Быть гуманистом - вовсе не значит отгораживаться греческим и латынью от всего остального. Мы должны развивать и наши собственные языки. Мы должны идти вперед, а не жить в прошлом.

И Алан, поднимаясь по склонам, заросшим лиловым и оранжевым шалфеем, думал теперь только о своей новой мечте.

К полудню они увидели деревню на противоположном берегу реки, слишком глубокой, чтобы ее можно было перейти вброд. Не было ни лодки, ни парома, и они перебрались через реку местным способом - на надутых бурдюках, стараясь поменьше промокнуть.

На мелководье у деревни женщины стирали одежду, пользуясь вместо мыла печной золой. К Милошу подошло несколько мужчин, и, поговорив с ними, он с тревогой обернулся к своим спутникам.

- Они нас накормят, - сказал он, - но долго здесь оставаться нельзя.

- Почему? - спросил Монтано.

- Говорят, неподалеку бродят турки, а нам с ними встречаться ни к чему.

Устроившись в тени большого кипариса, они наспех перекусили, а затем, вскинув на плечо дорожные сумки, зашагали дальше.

Через два часа они добрались до перевала - узкой расселины, расколовшей могучий горный кряж. Перед ними открылись две долины, густо поросшие соснами. С камня неподалеку поднялся старик пастух и поздоровался с ними. Милош заговорил с ним, и старик принялся что-то возбужденно объяснять, то и дело указывая на восточную долину. Милош вернулся к остальным.

- Дальше идти нельзя, - сказал он хмуро.

- Там турки? - спросил Алан.

- Да. По восточной долине бродит отряд янычар. Видите дым? Это они сожгли деревню.

- Так что этот путь на Рагузу нам закрыт? Ну, а другая долина? Там тоже турки?

- Нет.

- А она нас к Рагузе не выведет?

Милош несколько секунд колебался.

- Да, - сказал он наконец. - Кажется, там есть хорошая дорога по берегу реки.

- Ну, так почему же нам нельзя пойти по ней?

- Там живут плохие люди. Ну, может, - добавил он, стараясь быть беспристрастным, - они не хуже всяких других, да только у нас с ними кровная вражда. Она началась двадцать пять лет назад. Они убили шестнадцать наших, ну, а мы зато убили у них двадцать два человека.


Джефри Триз читать все книги автора по порядку

Джефри Триз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Холмы Варны отзывы

Отзывы читателей о книге Холмы Варны, автор: Джефри Триз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.