Чубайс Анатолий Борисович (р. 1955)
Чудаков Александр Павлович (1938–2005) – литературовед, специалист по творчеству А.П. Чехова, прозаик. Роман «Ложится мгла на старые ступени» удостоен премии «Русский Букер десятилетия» (2011, посмертно). Муж М.О. Чудаковой
Чудакова Мариэтта Омаровна (р. 1937) – литературовед, специалист по творчеству М.А. Булгакова , мемуарист, общественный деятель. Жена А.П. Чудакова.
Чуковская Лидия Корнеевна (1907–1996)
Чуковский Корней Иванович (Николай Васильевич Корнейчуков; 1882–1969)
Чулаки Михаил Михайлович (1941–2002) – советский писатель. Автор более тридцати романов и повестей, нескольких сотен публицистических статей
Чухонцев Олег Григорьевич (р. 1938) – поэт, лауреат Государственной премии Российской Федерации (1993). Автор поэтических сборников «Из трех тетрадей», «Слуховое окно», «Ветром и пеплом», «Фифа» и других
Чухрай Григорий Наумович (1921–2991)
Ш
Шагинян Мариэтта Сергеевна (1988–1982) – советская писательница. Автор более семидесяти книг романов, повестей, рассказов, очерков, стихов, среди них сборник стихов “Orientalia”, повесть «Перемена», романы «Гидроцентраль», «Лениниана»
Шаламов Варлам Тихонович (1907–1982)
Шелест Петр Ефимович (1908–1996) – советский партийный и государственный деятель, член Политбюро (Президиума) ЦК КПСС (1964–1973), первый секретарь ЦК КП Украины (1963–1972)
Ширвиндт Александр Анатольевич (р. 1934)
Шкловский Виктор Борисович (1893–1984)
Шойгу Сергей Кужугетович (р. 1955)
Шолохов Михаил Александрович (1905–1984)
Шопен Фредерик Франсуа (1810–1849)
Шостакович Дмитрий Дмитриевич (1906–1975)
Штейнберг Аркадий Акимович (1907–1984) – поэт, переводчик, художник. Участник Великой Отечественной войны, награжден медалью «За боевые заслуги» (1941) и орденом Отечественной войны I степени (1944). Дважды репрессирован, перед войной и в 1944 году, провел в лагерях в общей сложности 11 лет
Щ
Щедрин Родион Константинович (р. 1932) – композитор, пианист, педагог. Долгое время возглавлял Союз композиторов России
Э
Эльперин Юрий Леонидович (р. 1917) – переводчик. На немецкий язык перевел произведения М.А. Шолохова, В.П. Катаева, В.П. Аксёнова , стихи Я.В. Смелякова, А.А. Ахматовой, С.Я. Маршака . В 2000 г. получил немецкое гражданство, живет в Берлине
Эренбург Илья Григорьевич (1891–1967)
Эренбург Ирина Ильинична (1911–1997) – российская переводчица с французского произведений Ж. Лаффита, А. Моруа, А. Перрюшо. Автор книг воспоминаний «Так я жила», «Разлука». Дочь писателя И.Г. Эренбурга
Эткинд Ефим Григорьевич (1918–1999) – филолог, историк литературы, переводчик европейской поэзии, теоретик перевода. В 1974 г. под давлением КГБ вынужден был покинуть СССР, эмигрировал во Францию. Автор более пятисот научных работ в области романской и германской филологии, стилистики, теории художественного перевода
Я
Явлинский Григорий Алексеевич (р. 1952)
Якир Петр Ионович (1923–1982) – сын военачальника Ионы Якира, расстрелянного в 1938 г. вместе с М. Тухачевским. С юных лет – в лагере. Историк, диссидент, активный участник правозащитного движения
Яковлев Егор Владимирович (1930–2005) – советский и российский журналист. Организатор и главный редактор журнала «Журналист», газеты «Московская правда», «Общей газеты». Вел авторские программы на радио «Свобода»
Янаев Геннадий Иванович (1937–2010) – советский партийный и государственный деятель. Во время августовского путча 1991 года был председателем ГКЧП СССР
Янская Ирина Сергеевна (1934–2013) – редактор, переводчик. Работала в «Литературной газете» (1960–1971), в журналах «Знамя» (1971–1973), «Литературное обозрение» (1973–1978)
Яснов Михаил Давидович (р. 1946) – российский поэт, переводчик и детский писатель. Автор книг стихов «В ритме прибоя», «Неправильные глаголы», «Театр теней», «Замурованный амур»
Вот таким он был, когда я увидел его впервые
1961 год. Дачный поселок «Литгазеты».
Первые, самые ранние свои песни Булат спел нам здесь, в Шереметьевке.
На этой фотографии слева от Булата – я, справа от него – моя жена Слава. Внизу – первая, рано умершая жена Булата – Галя
Лазарь Ильич Лазарев.
Это он пригласил Булата в «Литгазету» на должность заведующего отделом поэзии. И это он, когда Булат спел нам самые первые свои песни, сказал ему:
– Через год их будет петь вся страна
Это стихотворение Булат почему-то вдруг захотел посвятить мне. Дата – 23.01.86 – он тогда только что вернулся из Мюнхена
А вскоре он прислал мне и книжку, в которой стихотворение впервые было напечатано
Булат в Мюнхене у Войновичей.
Он даже не появился в гостинице, где для него был забронирован номер. А поселился у Войновичей. Прямо с самолета отправился к этому «злобному клеветнику» и жил у него целую неделю.
Рядом с Булатом – Ирина Войнович, а справа – Барбара фон Вульфен, в доме которой жили тогда Войновичи
«Красные бокалы» – так наш друг Борис Биргер назвал это свое полотно – большой групповой портрет, на котором с красными бокалами в руках сидят: Владимир Войнович, Олег Чухонцев, Лев Копелев, Булат, Юлий Даниэль, я и сам художник. А над нами возвышаются (они не сидят, а стоят): Фазиль Искандер, Валентин Непомнящий, Эдисон Денисов
Многие из тех, кого наш друг Борис Биргер собрал на том большом групповом портрете, уже тогда были диссидентами и кандидатами в эмигранты.
Единоборство Войновича с «Софьей Власьевной» приближалось к развязке, и совсем скоро он вынужден будет принять ее ультиматум (на Запад – или на Восток) и стать эмигрантом.
В этом же году отправится в эмиграцию и Копелев.
На этой фотографии Копелев в Мюнхене, в гостях у Войновичей
А Биргер пока еще в Москве, и мы с Булатом встречаемся у него постоянно.
На этой фотографии рядом с Булатом – Ирина Эренбург, а между нею и мной – Андреа, немецкая приятельница Бориса
Виктор Платонович Некрасов (Вика, как все его звали) перед отъездом в эмиграцию. Справа от него – я и Виктор Фогельсон. За моей спиной – моя жена Слава. Стоят: Владимир Корнилов и его жена Лариса Беспалова
Булат был одним из немногих, кто сохранил связь с друзьями, оказавшимися за железном занавесом.