40
Вместо мантилии (фр.).
Боже сил… (фр.)
Сердечная волна не вздымалась бы столь высоко И не становилась бы Духом, Когда бы на ее пути не вставала Старая немая скала – Судьба (нем.).
Речь идет о детской песенке о кораблике (фр.).
В скобках текст М. Цветаевой.
В скобках текст М. Цветаевой.
Со знанием дела (фр.).
Выражение иносказательное. Говорю об ‹не дописано›. (Прим. М. Цветаевой.)
Пропуск в рукописи.
В скобках, помеченных звездочкой, приводится текст М. Цветаевой.
Магистр чернил (нем.).
Здесь – в поднебесье (фр.).
Козочка (фр.).
Ах, ты выйдешь, Бикетта, Бикетта. Ах, ты выйдешь из этого кочна! (фр.)
Локонов (фр.).
Зубной боли в сердце (нем.).
Миньона (фр.).
Какой кажусь, такой я стану! // Не троньте белый мой убор! (нем.)
Душа, смятенная вечностью (фр.).
Августу фон Платену – его друзья (нем.).
Нуль (фр.).
Перетанцовывает (нем.).
Я перелетаю через вас! (нем.)
(Духи в сенях) Один из нас в ловушке! (нем.)
Роковой, фатальный (нем.).
«Перед» вставлено потом. (Прим. М. Цветаевой.)
Удар молнии. Здесь: любовь с первого взгляда (фр.).
Овсяная похлебка (нем.).
Brühe – похлебка; Brüten – высиживать (птенцов); Milchsuppe – молочный суп (нем.).
Зоопарк (нем.).
Название торговой фирмы (нем.).
Папка, по-немецки – Mappe, а Рарре – бессмыслица. (Прим. М. Цветаевой.)
Ты (нем.).
После меня – потоп! (фр.)
Дальше! (нем.)
(Духи в сенях) И он освободился! (нем.)
Поколение поэтов ведь та же Россия, и не худшая.
Есть и у Брюсова «Памятник». Кто читал – помнит.
Теперь думаю иначе.
NB! Брюсову, например, конкурс.
Лучше бы: не повторю.
Литературный отдел.
Запись, не измененная ни в одном знаке.
Муж с декабря 1917 г. был в армии.
Офицерской походной.
Подчеркнуто в подлиннике.
Сергей Есенин.
Но не горят.
По ночам – от воров – комиссионных магазинов.
Прошу читателя, согласно носителю, произносить с ударением на конце.
Язык Бальмонта для русского слишком личен (единоличен). Язык Брюсова для русского слишком общ (национально-безличен).
NB. Отвращение к революции в нем, в этот миг, равно только отвращению к королю, так потерявшему голову.
Безродность, безысходность, безраздельность, безмерность, бескрайность, бессрочность, безвозвратность, безоглядность – вся Россия в без.
Все цитаты из памяти. Но если и есть обмолвки, словарь их – брюсовский.
«А Пруст?» – «Но Пруст ведь умер, а мы говорим о живых» (фр.).
Годы исканий (нем.).
Поприще открыто для таланта, и даже не открыто, а даровано (фр.).
Их цель была – цвести, а мы хотим трудиться незаметно (нем.).
Бессмыслица (фр.).
Орудиями, бутафорией (фр.).
Всесильный Бог любви, Всесильный Бог деталей, Ягайлов и Ядвиг. (Б. П.) (Прим. М. Цветаевой.)
Беру любой пример. Смерть поэта: Лишь был на лицах влажный сдвиг, Как в складках прорванного бредня. Слезный, влажный сдвиг, сдвинувший все лицо. Бредень прорван, проступила вода. – Слезы. (Прим. М. Цветаевой.)
Приглашение в путь (фр.).
Солнце выявит это! (нем.)
Лишь в чувстве меры мастерство приятно (нем.).
Мастер и шедевр (нем.).
Орудиями, бутафорией (фр.).
(Мольба) Темный взор, на мне покойся, Покори меня всего (нем.).
Не ниспровергатель! (нем.)
После размышлений о судьбе женщин во все времена и у всех народов я пришел к заключению, что вместо слова приветствия «здравствуй» каждый мужчина должен говорить женщине: «Прости меня!» (фр.)
Демон Полудня (фр.).
«Орленка» (фр.).
А теперь нужно, чтобы твое сиятельство уснуло… (фр.)
Душа, для которой смерть была исцелением (фр.).
Пусть спит в гробнице своей двойной тюрьмы. Своего бронзового гроба и мундира (фр.).
«Дважды любовница»? (фр.)
Посреди оды Виктора Гюго (фр.).