В 1905 году – «Поросль», в 1912 – «Наследники».
Всероссийского общества драматургов, писателей, авторов кино, клуба, эстрады.
Полную волю (фр-)
Анализ поэтики Сергеева-Ценского см. в: Н. Любимов. Несгораемые слова. М., 1988. С. 271–288.
В вышедшем под моей редакцией двухтомнике произведений Сергеева-Ценского («Художественная литература», 1975) я почти везде восстановил опущенное или измененное в последнем прижизненном собрании его сочинений (1955–1956 гг.)» чего мне не удалось сделать в собрании его сочинений, вышедшем под моей редакцией в издательстве «Правда» (1967).
Все эти факты приведены в автобиографии 45-го года.
Цитирую по изданию: «Павел Антокольский. Стихотворения и поэмы». Издательство писателей в Ленинграде, 1934.
Цитирую по книге стихов Антокольского «Большие расстояния». «Художественная литература», 1936.
Цитирую по книге стихов Антокольского «Пушкинский год». «Художественная литература», 1938.
Цитирую по той же книге.
Шутливо-буквальный перевод на французский язык русского выражения «У черта на куличках».
Смирнова Н. А. Воспоминания. М.: Всероссийское театральное общество, 1947.
Надежда Александровна играла в Малом театре в его пьесе «Профессор Сторицмн».
Брюсов В, Далекие и близкие.
Пяст В. Встречи.
См. т. 1, с. 360–408.
Здесь я далее разрядка Вяч. Полонского.
«Вручила рукам» (!).
Почему Вяч. Полонский не обратил внимание на «горящие нити»? Что проку было бы от них дарю? Горящая нить мгновенно сгорает, и, кроме дыма и неприятного запаха, от нее ничего не остается.
Что значит «час событий»?
Из стихотворения «Александру Блоку.
Здесь и далее курсив мой. – Я. Л.
«Потаенный сад» – название сборника стихотворений Сергея Клычкова (Москва, Книгоиздательство «Альциона», 1913).
Так у Городецкого. – Н. Л.
Так у Городецкого, – Н. Л,
Так у Городецкого. – Н. Л.
Теперь уже наименование поста, занимавшегося Риббентропом, в знак особого почтения «Известия» пишут с большой буквы. Ну чем не Московская Русь?
Характерна эта иерархия сокращений: «тов.» и «т.».
Районного отделения.
Тульской области.
Подпись неразборчива.
Подпись неразборчива.
Его книга очерков так и называется: «На холодном фронте».
См. т. 1, с. 163–224.
См. т. 1, с. 56 – 125.
В подлиннике места, отмеченные у меня курсивом, подчеркнуты.
В апреле 39-го года моя мать выступала на суде в защиту Анны Николаевны. Анну Николаевну оправдали.
О доброте Калинина см. воспоминания Александры Львовны Толстой.
Мать имеет в виду мое первое письмо ей в лагерь под Калугой.
Председатель Военной коллегии Верховного суда СССР.
Мать имеет в виду Михаила Соломоновича Фельдштейна и Глеба Васильевича Алексеева, лишенных права переписки.
От фр. ecrire (писать).
Здесь – тяготу (фр.).
Отверженных поэтах (фр.)
Опояз – Общество изучения поэтического языка.
С. А. Венгеров.
Глава шестьдесят седьмая.
В 49-м году Капустина расстреляли по «Ленинградскому делу».
«И у акмеистов, и у “Серапионовых братьев” общим родоначальником являлся Гофман, один из основоположников аристократически-салонного декадентства и мистицизма».
Статья В. Ермилова была напечатана в «Правде» 4 сентября 1946 года.
Изд. «Художественная литература», 1976.