312
На эту тему также имеется диктант: «В пещере вокруг костра сидели древние люди, занятые, как обычно после обеда, разными делами. Брат у сестры в волосах копался, жирные вши с удовольствием глотая. Дядя пальцем прочищал себе нос, забитый вражьей кровью, ибо в полдень он кремневым молотком соседа прикончил. Дикая и омерзительная прабабка бивнем мамонта размешивала бульон. Далекие родственники вместе с кузинами грызлись, хрипя и скуля, как обычно это делает молодежь. Мускулистый и волосатый старший сын ловца мамонтов со слезящимися глазами и жирной от костного мозга бородой, заложивши ногу на ногу, наигрывал на каменной мандолине новейший шлягер, постукивая в такт твердыми, как рог, пятками, с приятным осознанием того, что он не должен писать никаких диктантов».
Речь идет о следующем диктанте: «В лесу живут грибы. Гриб отличается от жирафа тем, что не носит носков. Обыкновенные грибы имеют шляпы, зато вечерние грибы используют цилиндры. Снулые рыбы употребляют мало грибов, а любимым их блюдом является гороховый суп. Существуют грибы подводные, дышащие жабрами, которые благодаря идеальному приспосабливанию похожи на щук и карпов так, что стали от них неотличимы. Грибной суп из такой щуки принимают за рыбный суп. Кроме этого, в лесу живет дикий лук, а также волосяные луковицы людей, которые, прохаживаясь по лесу, аукают. Аукание так сотрясает странников, что с них сыплется перхоть. Однако не соответствует действительности, что лесная подстилка состоит только из одной перхоти. Летающий гриб, обычно называемый ястребом-перепелятником, вместо крыльев использует носовые платки, потерянные рассеянными людьми. Самым ужасным из грибов является рыжик-людоед, который подставляет ногу набожным старушкам, а потом съедает их без соли».
W sprawie głupoty, 1992. © Перевод. Язневич В.И., 2012.
См., например: Станислав Лем: Глупость как движущая сила истории» (интервью) // Комсомольская правда (М.), 1991, 26 февраля, с. 3.
До бесконечности (лат.).
Сопротивляющийся знанию и неподдающийся науке (англ.).
Traktat o dupie, 2002. © Перевод. Язневич В.И., 2008.
Салонный дурак (нем.).
Левиафан – в библейской мифологии огромное морское чудовище, напоминающее гигантского крокодила.
Переход вещества из твердого состояния непосредственно в газообразное.
Преступное использование технических возможностей компьютера (англ.), досл. «компьютерное преступление».
Виртульное преступление, или преступление в виртуальном мире (англ.)
Последнее, но не менее важное (англ.).
Радиовиртуальная реальность (англ.).
Слуга (англ.).
На предъявителя (лат.).
По доверенности (лат.).
Сексуальное домогательство (англ.).
Pan F., 1976. © Перевод. Язневич В.И., 2007.
Непристойное поведение (англ.).
Я мыслю, следовательно, я существую (лат.).
Для этой цели (лат.).
Критический эксперимент (лат.), в науке – решающий эксперимент, исход которого определяет, является ли конкретная теория или гипотеза верной.
Персонаж трагедии И.В. Гете «Фауст».
Необходимое условие (лат.).
Мудрость, ум, знание (лат.).
Фатум (лат.) – воля богов, неотвратимая судьба.
Речь идет о философском романе «Доктор Фаустус» (1947) немецкого писателя Томаса Манна (1875–1955), лауреата Нобелевской премии, и о статье Станислава Лема «О моделировании действительности в творчестве Томаса Манна» (в журнале «Sinn und Form», Берлин, 1965). Переработанный вариант статьи был включен в двухтомную монографию «Философия случая» (1968) – см.: Лем С. Философия случая. – М.: АСТ, 2005, с. 651–721. Упоминаемый далее Леверкюн – персонаж указанного романа.
Канетти Элиас (1905–1994), австрийский писатель, лауреат Нобелевской премии; в философско-социальном трактате «Массы и власть» (1960) анализировал природу авторитарной власти.
«Открытое общество и его враги» (англ.).
В русском переводе «Корпорация «Бытие» в сборнике рецензий на несуществующие произведения «Абсолютная пустота». См., например: Лем С. Библиотека XXI века». – М.: АСТ, 2002, с. 113–121.
Разделяй и властвуй (лат.).
Т.е. непримиримым противостоянием сил добра и зла.
См. в кн.: Лем С. Библиотека ХХI века. – М.: АСТ, 2002, с. 441–482.
См. «Так говорил… Лем». – М.: АСТ, 2006, 764 с.
Willkomen im Affenhaus. – Basel: Beltz & Gelberg Verlag, 1984, s.229–236; название сборника одноименно содержащемуся в нем рассказу Курта Воннегута, среди авторов также Брайан Олдисс, Фредерик Пол, Славомир Мрожек, Дмитрий Биленкин и др.
Оправдание Бога.
Согласно которой зло как таковое не существует, а представляет собой лишь отсутствие должного быть блага.
См. в кн.: Лем С. Библиотека ХХI века. – М.: АСТ, 2002, с. 303–438.
Связанным с конечными судьбами мира и человека.
О спасении.
Возвращение всех вещей в первоначальное состояние.
Возвращение всех вещей в Бога.
Wielki słownik frazeologiczny (Polsko-Rosyjski. Rosyjsko-Polski). – Warszawa: Przedsiębiorstwo Wydawnicze «Harald G Dictionaries», 1998. 1102 s.
Польско-русский фразеологический словарь: В 2 т. / Сост. Гюлумянц К.М. – Минск: Экономпресс, 2004. 688 с. и 718 с.
Грицанов А. Солярис // Всемирная энциклопедия: Философия. XX век. – Москва: АСТ; Минск: Харвест, Современный литератор, 2002.