Шиманский пододвинул поближе к капралу листок бумаги и паркеровскую авторучку.
- Вы сказали, что учились в лондонской школе на улице Райл-стрит. Будьте любезны, капрал, напишите адрес школы на этом листочке.
Капрал Вудсток, пожав плечами, молча повиновался.
- Так-так, - сказал по-польски пан Шиманский, читая написанное. Совершенно особый, характерный английский почерк "рондо", сильно отличающийся от континентальных европейских почерков. Этот национальный почерк неповторим. Им обладают только англичане. В школах каждой страны, Панове, следуют своему собственному методу обучения правописанию.
Трое против одного. Трое наступали, вели атаку, шли на штурм. Капрал Вудсток мог только обороняться. Фехтовал он искусно, все больше входя в свою трудную роль, вдохновенно пересыпая свою речь известной ему по книгам руганью британских солдат, жаргонными лондонскими словечками, идиомами... Допрос все больше походил на английскую охоту: за лисицей гонится свора гончих (Шиманский, пан капитан), а за гончими мчатся конные охотники с ружьями (во главе с паном майором). Неравное состязание. У затравленной лисицы есть только один шанс на спасение: чтобы унести ноги, она должна бежать быстрее собак и лошадей, должна запутывать следы, уходя от открытых, гибельных мест, завлекая преследователей в густой непролазный лес. И у капрала Вудстока тоже один-единственный шанс на спасение: обогнать врагов в живости ума, увести их от чересчур рискованных тем, не дать им загнать его в угол.
Шиманский вдруг достал и высыпал на стол горсть монет.
- Смотрите, что у меня сохранилось: английская мелочь! Поверите ли, я стал уже забывать названия этих монет, особенно их жаргонные названия. Ведь английская денежная система самая сложная...
- Ничего сложного, мистер Шиманский, - терпеливо улыбнулся капрал. Если джентльменам угодно проверить меня, извольте... Вот это, - он поднял шестипенсовую монету, - мы называем "тэннер". Вот эта монета, - он подбросил на ладони шиллинг, - "боб". В фунте, или "квиде", - двадцать шиллингов, а в гинее - двадцать один. Вот это флорин - двухшиллинговая монета, а это полкроны, или два с половиной шиллинга.
- Благодарю вас, мистер Вудсток. Вы знаете, у вас удивительно маленькая нога для мужчины. Какой размер вы носите?
Капрал чуть было не сказал "тридцать девятый".
- Шестой, - ответил он.
-- А носки?
- Десятый...
- Представьте, однажды я заболел в Лондоне и не знал, как вызвать по телефону-автомату неотложную помощь...
- Вам надо было набрать 999.
Пока все идет неплохо!.. Взгляд капрала остановился на автомате "стен", который майор, войдя в кабинет, повесил на спинку стула. Капрал похолодел. "Если он потребует, чтобы я назвал по-английски части этого автомата, я пропал!.. Да знает ли это он сам?.."
На письменном столе стояла фарфоровая пепельница, модная немецкая пепельница в форме крохотного унитаза с надписью: "Только для пепла". Майор пододвинул эту пепельницу на край стола и стал гасить в ней недокуренную сигарету. Неловкое движение, и пепельница со стуком упала со скользкого полированного стола на пол. Шиманский поднял ее и поставил обратно на стол.
В следующую секунду распахнулась двустворчатая дверь слонового цвета, и в библиотеку быстрым шагом вошел коренастый рыжий поляк с перебитым носом мятая короткополая шляпа, габардиновое полупальто, офицерские галифе. Он шел и ожесточенно хлестал стеком по голенищу сапога. Веснушчатое лицо его было багровым от ярости, сдвинутые рыжие брови сошлись на переносье. Ни слова не говоря, он подошел к капралу Вудстоку и, развернув плечо, размахнулся стеком. Вуд-сток вскочил, опрокидывая стул, отшатнулся. Стек свистнул в воздухе, но майор вцепился в руку вошедшего, а затем с силой оттолкнул его. В то же время Серый крепко обхватил сзади капрала.
- Это что такое, поручник?! - гневно вскричал майор. - Вы что, взбесились? Как вы посмели поднять руку на нашего гостя, на английского подофицера?
- Никакой он не англичанин! - раскатистым басом крикнул тот по-польски, бросая стек и хватаясь за кобуру пистолета. - Холера ясна! Я только что вернулся от "соседей". По вашей просьбе они запросили по своей рации Лондон. Наша разведка в Лондоне немедленно связалась с Сикрэт интеллидженс сервис. Час назад получен ответ. Никакого радиста капрала Вудстока они сюда, в Польшу, не забрасывали!
На минуту воцарилось молчание. За дверью басовито пробили часы. В эту минуту капрал Вудсток мысленно пережил свою смерть, простился с жизнью.
- Та-а-ак! - зловеще Цротянул майор, переведя взгляд на изумленного Вудстока. - Так я и знал, ясновельможный пан из Лондона! Кто же ты, самозванец?
- Ясно кто! - зарокотал поручник, левой рукой взводя парабеллум. Советский агент! Шпион Эн-ка-ве-де, вот кто! Пес твою морду лизал!
Майор сел, постучал сигаретой по серебряному портсигару с фамильным гербом.
- Отставить, поручник! И впредь не забывайтесь, и поумерьте ваши африканские страсти! Серый, отбери у этого юноши оружие!
Серый вытащил "вальтер" из кармана брюк капрала Вудстока. Майор медленно закурил, повернулся и, продолжая говорить по-польски, тихо произнес:
- Ваша карта бита, молодой человек. Кто же вы на самом деле? Советую не отпираться. Капитан и поручник, так же как и я, работали до войны в дефензиве и отлично владеют искусством вызывать собеседника на откровенность.
Капрал Вудсток обвел недоуменным взглядом "аковцев".
- Джентльмены! - медленно и отчетливо произнес он по-английски. - Я не понимаю, что здесь происходит...
- Ах не понимаешь, красная сволочь! - вдруг перешел капитан Дымба на русский язык. - Русский хам, большевистское быдло! А это ты понимаешь? крикнул он, вырывая из желтой кобуры на левом боку "уэбли" и тыча им в грудь капрала. - Говори, кто ты и кто тебя подослал к нам!.. Руки вверх!..
- Джентльмены! - взволнованно повысил голос Вудсток, не поднимая рук. По-русски я почти совсем не понимаю, а польский понимаю слабо. Что случилось? Может быть, вы не те, за кого я вас принимал?..
- Да, вы принимали нас за простаков, - ответил по-польски майор. - А мы снеслись с Лондоном по радио и выяснили, что вы самозванец. Нам ясно, что не из любви к приключениям и мистификациям выдали вы себя за агента британской секретной службы. Вот мы и хотим теперь, юноша, чтобы вы не томили нас неизвестностью и удовлетворили наше законное любопытство. Кто вы, кто стоит за вами и какую игру вы затеяли?
- Похоже на игру "Двадцать вопросов" по Би-Би-Си, - попробовал пошутить капрал Вудсток, но дула двух пистолетов сразу же поднялись на уровень его глаз. - Хорошо, господа! Я вижу, что вам не до шуток, и готов ответить на все ваши вопросы.