Ознакомительная версия.
… надежду мне внушило учение Вернера. — По теории минералога Вернера все горные породы возникли как осадки исчезнувшего мирового океана. Гёте приветствовал эту теорию, названную «нептунической», и противопоставлял ее отрицаемой им «вулканической» теории, по которой начало было положено катастрофами, извержениями вулканов и т. д.
[47] Стр. 218. (1. II. 1827). …я никогда не занимался астрономией… — Гёте имел в виду, что он не был профессиональным астрономом, но с помощью телескопов занимался разглядыванием небесных светил.
[48] Стр. 222–223. (11. IV. 1827). …перемена погоды… — Тете написал «Опыт метеорологии», разработал систему наблюдений над изменениями погоды и способствовал созданию метеорологических станций в Германии.
[49] Стр. 230. (5. V. 1827). …рисунок итальянского мастера… — Автор рисунка итальянский художник Джузеппе Мариа Креспи (1665–1747). Автором гравюры на меди является великий голландский живописец ван Рейн Рембрандт (1606–1669).
[50] Стр. 236. (15. VII. 1827). …лежит… роман в трех томах… — Речь идет о романе Алессандро Мандзони «Обручение».
[51] Стр. 242. (24. IX. 1827). Известный немецкий писатель был на днях проездом в Веймаре… — Имеется в виду немецкий поэт Вильгельм Мюллер (1794–1827).
[52] Стр. 252. (3. X. 1828). …статью одного английского критика… — Имеется в виду Томас Карлейль (1795–1881).
[53] Стр. 260. (11. X. 1828). …как эдинбуржцы еще несколько лет назад относились к моим произведениям… — Влиятельный литературный журнал, издававшийся в Шотландии, «Эдинбургское обозрение», сохранявший приверженность рационализму, критически относился ко всему, что было связано с культом чувства, фантазией и т. п. Он встретил враждебно английскую романтическую поэзию Вордсворта и Колриджа, а также стихи молодого Байрона. К Гёте журнал также сначала отнесся отрицательно. Перелом наступил после статей Карлейля о Гёте.
[54] Стр. 267. (16. XII 1828). Спасительная голословность, и далее. — «Фауст» («Рабочая комната Фауста». — Собр. соч. в 10-ти томах, т. 2, с. 70).
[55] Стр. 268. (16. XII. 1828). А шутка насчет двойных крестин… — Речь идет о стихотворении Гёте «Счастливые супруги», в последних строках которого сказано:
И чувствую я — скоро
С тобою мы вдвоем
Внучонка в сень собора
И сына понесем.
(Перевод Вс. Рождественского)
[56] Стр. 270. (16. XII. 1828). Это одно из самых прелестных его стихотворений… — Стихотворение Вольтера перевел А. Пушкин под названием «Сновидение». Цитируемые Гёте строки у Пушкина звучат так:
Я страсть у ног твоих в восторгах изъявил…
Мечты, ах, отчего вы счастья не продлили?
Но боги не всего меня лишили:
Я только царство потерял.
[57] Стр. 273. (4. II 1829). …другую — жестокую, с душераздирающей развязкой… — Такой сцены в бумагах Шиллера не найдено.
[58] Стр. 275. (10. II. 1829). …переоценил в своей чрезмерно благосклонной рецензии в «Меркурии»… — Неточно: отзыв Виланда был не в редактируемом им журнале «Немецкий Меркурий», а в частном письме.
[59] Стр. 275. (10. II. 1829). В тысяча семьсот семьдесят пятом году я привез его с собой в Веймар. — «Страдания юного Вертера» написаны раньше, в феврале — марте 1774 г.
[60] Стр. 275. (12. II. 1829). «Кто жил, в ничто не обратится…» — Строка из стихотворения Гёте «Завет» (перевод Н. Вильмонта).
И все к небытию стремится,//Чтоб бытию причастным быть (перевод Н. Вильмонта). — Заключительная строка стихотворения Гёте «Одно и все» (см.: Собр. соч. в 10-ти томах, т. 1, с. 464–465).
[61] Стр. 278. (13. II. 1829). Господин фон Бух… выпустил в свет свой новый труд… — У Буха нет такой книги. Видимо, Гёте имел в виду кого-то другого.
[62] Стр. 288. (19. II. 1829). …Гёте нетерпимо относился к любой критике своего «Учения о цвете»… — «Учение о цвете», разработанное Гёте, было направлено против теории цвета Ньютона. Оно не встретило сочувствия в научной среде, тем не менее Гёте утверждает дальше в этой беседе (с. 288): «Мне одному известна истина…»
[63] Стр. 292. (2. IV. 1829). Разговор зашел об аресте Беранже. — Французский поэт-песенник за свою книгу «Неизданные песни» (1828), выражавшую бонапартистские симпатии автора, был приговорен к девяти месяцам тюрьмы и штрафу в тысячу франков.
[64] Стр. 295. (3. IV. 1829). …с сигарой в зубах, на обшарпанных дрожках… — Подразумевается герцог Саксен-Веймарский Карл-Август.
[65] Стр. 296. (5. IV. 1829). Купидо, шалый и настойчивый мальчик… — Цитируемое стихотворение (перевод С. Шервинского) было послано в письме из Италии Гердеру в ноябре 1787 г.
… эту песню, так оке как и другие из моих опер, следовало бы поместить в разделе «Стихи». — Пожелание Гёте было выполнено при издании посмертных томов его Собрания сочинений.
… стал рассказывать… о вышедшей книге о Наполеоне… — Имеются в виду «Записки о Наполеоне» его секретаря Луи-Антуана де Бурьенна (1769–1832), вышедшие (1828–1830 гг.) в десяти томах. Стр. 298. (6. IV. 1829)…Гёте упомянул о последнем эпическом стихотворении Эгона Эберта… — «Эпическое стихотворение Эгона Эберта» — неточность Эккермана. Речь идет о поэме «Битва народов» Карла Готлиба Эрнста Вебера (1782–1865).
[66] Стр. 301. (6. IV. 1829). Реформация и вартбургский заговор студентов… — В честь празднования трехсотлетия Реформации в Германии осенью 1817 г. студенты Иенского университета устроили демонстрацию под лозунгом объединения всей Германии; это вызвало осуждение реакционной печати и репрессии некоторых германских правительств против студенческих обществ.
[67] Стр. 304. (7. IV. 1829). Если судить по его lever в Эрфурте… — 2 октября 1808 г. Наполеон, находясь в Эрфурте, пригласил для беседы Гёте, который писал об этой встрече своему издателю Котта:
«Никогда еще лицо выше меня по положению не принимало меня подобным образом: он с особенным доверием приблизил меня к себе и, если можно так выразиться, достаточно ясно дал мне понять, что по натуре своей я ему по плечу» (2 декабря 1808 г.).
[68] Стр. 315. (10. IV. 1829). …ученик лучшего декоратора Милана… — Имеется в виду Сан-Квирико в миланском театре «Ла Скала».
[69] Стр. 316. (11. IV. 1829). …господин фон Д… — фон Димар, тесть графа Рейнхарда.
[70] Стр. 320. (13. IV. 1829). У одного лишь Гвидо Рени был ученик… — Имеется в виду итальянский живописец Симоне Кантарина [(1612–1648).
Ознакомительная версия.