105
Гилельс Эмиль Григорьевич (1916–1985) — советский музыкант, один из выдающихся пианистов XX века.
Сигети Йожеф (1892–1973) — знаменитый венгерский скрипач.
Петри Эгон (1881–1962) — немецкий пианист. Прославился интерпретацией сочинений И.С. Баха и Ф. Листа.
Амати — семья итальянских мастеров смычковых инструментов. Самый знаменитый из них — Николо (1596–1684). Учениками Николо Амати были Страдивари и Гварнери.
Механицизм — философское учение, которое сводит все качественное многообразие форм движения материи к механическому движению, а все сложные закономерности развития — к законам механики.
Рубин Исаак Ильич (1886–1937) — советский экономист. Занимался вопросами социального страхования и трудового законодательства. Расстрелян.
А.С. Пушкин, «Полтава».
Евангелие от Иоанна (6:38): «Яко снидох с небесе, не да творю волю Мою, но волю пославшаго Мя Отца».
Кольман Арношт (Эрнест Яромирович) (1892–1979) — философ, математик. Виднейший идеолог сталинской эпохи.
Яновская Софья Александровна (1896–1966) — советский философ, логик, математик.
Семковский (Бронштейн) Семен Юльевич (1882–1937) — советский социолог и философ.
Агар-агар (малайск.) — продукт, получаемый из красных и бурых водорослей и образующий в водных растворах плотный студень. Применяется в биологии в составе питательных сред для культивирования бактерий, грибов, водорослей, медицине, а также в кондитерской промышленности.
И.В. Сталин, организационный отчет ЦК XII съезду РКП(б), 1923 г.
Марки тракторов.
Бунт — связка, кипа, сложенный в штабеля товар. Здесь — куча зерна.
В сельском хозяйстве — смешанный посев озимой пшеницы с ячменем. Здесь — хлеб, приготовленных из двух видов муки.
«Сволочи! Что с ними сделаешь? Пошли снова вкалывать, если у них совести нет» (укр.).
Название работы В.И. Ленина.
Заступник, покровитель.
Измененное «Довлеет дневи злоба его» — «Хватает дню его забот» (Евангелие от Матфея, 6:34).
Фурье Франсуа Мари Шарль (1772–1837), французский социалист-утопист. Согласно Фурье, стержнем идеальной системы социальной организации является фаланга. Она строится на сельскохозяйственной основе, но предполагает взаимодействие с промышленным производством.
Фаланстер — огромный дворец, в котором должны жить и отчасти работать члены фаланги.
«Пролегомены».
Евангелие от Луки, (23:34).
Б.Л. Пастернак, «Заместительница».
Мова (укр.) — язык.
Словами, заимствованными из французского языка, и оборотами, построенными по образцу французских.
Котляревский Иван Петрович (1769–1838) — знаменитый украинский писатель, основоположник украинской литературы.
Э.Г. Багрицкий, «Происхождение».
Пренебрегавшего (устар.)
Тимирязев Климент Аркадьевич (1843–1920) — выдающийся русский ботаник и физиолог.
Тимирязев Аркадий Климентьевич (1880–1955) — советский физик. До конца жизни не признал ни теорию относительности, ни квантовую механику.
«Философия природы».
Здесь — не сомневаясь, как религиозное учение. Катехизис — краткое изложение православного вероучения в вопросах и ответах.
Высокий головной убор православных священников.
Бродский Исаак Израилевич (1883–1939) — знаменитый советский живописец и график.
Налбандян Дмитрий Аркадьевич (1906–1993) — один из самых именитых художников советского периода.
Ergo (лат.) — следовательно, итак.
Конкордат (лат.) — договор между правительством какого-либо государства и Ватиканом, определяющий взаимоотношения страны и католической церкви внутри нее.
Германия превыше всего (нем.) — слова из немецкого гимна.
Иногда авторство лозунга «Бей жидов, спасай Россию!» приписывают Нестору Махно — впрочем, это вызывает серьезные сомнения у многих исследователей.
Порой идиш называют новым еврейским языком, в отличие от иврита — древнееврейского, языка священных книг
Кузен Виктор (1792–1867) — французский философ, деятель образования и историк.
О.Э. Мандельштам, «Notre Dame».
В Древней Греции — собрание высших сановников.
Девять чинов ангельских.
К.В. Глюк (1714–1787), опера «Орфей и Эвридика».
Монгольские военачальники, разбившие в 1223 году объединенное войско русских князей и половцев в битве на Калке.
Искренний дядя (укр.)
Расстреляли.
Торгсин — в 1930-е годы магазин, в котором товары продавались за валюту или боны (от разговорного сокращения названия — «Всесоюзное объединение по торговле с иностранцами»).