Ознакомительная версия.
53
Додя – Давыд Федорович Карпов (1906–1973) получил высшее образование, работал инженером на севере Франции, отец троих детей. Андрей Федорович Карпов (1902–1937) закончил Сорбонну, работал в банке, написал книгу о Платоне, ездил на Афон к своему двоюродному брату влад. Василию (Кривошеину), скончался от тифа.
няне – няня Аграфена – (до 1861 – 40-е годы, оккупация). После раннего неудачного брака всю жизнь служила няней. Умерла в доме для престарелых в Севре, послужила прототипом героини романа И. С. Шмелева «Няня из Москвы».
Марфуше – кухарка Марфуша – затем служила у Давыда Карпова, когда тот женился.
М. Ducher – владелец виллы LAllouette, где в 1924–1927 годах жили Шмелевы.
Hossegor – небольшая рыбацкая деревушка рядом с одноименным озером, недалеко от Капбретона. Шмелевы жили там летом 1924 года на даче у скульптора Бурчака.
Приехали – в 1929 году Шмелевы приехали в Капбретон в конце апреля.
Кастолетти – Кастелетти – Castalleti, муж дочери Гаше, судовой механик.
Mad. Donne – соседка Шмелевых в Капбретоне, жила от них через дом.
komandoy – горчичники.
в училище – Шестая Московская мужская гимназия, Б.Толмачевский пер., д. З, где в 1884–1894 годах учился И.С.Шмелев. Теперь в сквере напротив этого здания установлен памятник писателю.
к Троице – в Троице-Сергиеву Лавру, основанную преп. Сергием Радонежским в XIV веке в 70 километрах от Москвы.
мосье Каплэн – домовладелец на ул. Rossignols 9, где Шмелевы жили с 1928 по 1933 год.
можно переезжать – в 1929 году Шмелевы переехали в Севр 30 октября.
лимасоны – фр.: слизняки.
эскарго – фр.: улитки.
О-бон-марше – Au bon Marche, известный магазин в Париже, во времена Шмелевых там цены были ниже, чем в других магазинах.
«Няню» – роман «Няня из Москвы».
Маргарита Давыдовна – Маргарита Давыдовна Карпова (1880 – 935), урожд. Морозова, дочь двоюродного брата С.Т. Морозова. В начале века ее лепил С. Коненков и рисовал К. Сомов. Осенью 1917 года она эмигрировала с детьми в Сербию через Кисловодск, с 1924 года жила во Франции.
Федор Геннадиевич – Федор Геннадиевич Карпов – (1874–1937), племянник С.Т. Морозова, в начале века – директора Никольской мануфактуры в Орехово-Зуеве. Шмелевы снимали у него квартиру в 1926–1928 годах.
«О-гурмэ» – магазин в Париже.
Порт де С. Клу – Port de St. Cloud, на юго-восточном въезде в Париж.
Лябен – железнодорожная станция в Ландах, на которой делали пересадку до Капбретона.
М-с. Гаше – М. и М-ме Гаше – Gachet, владельцы дачи Riant-Sejour.
отец – Рене Андре Эдмон Жантийом.
мину, мину – так по-французски подзывают кошку.
Самаритен – Samaritain, известный магазин в Париже.
мой брат Володя – Владимир Александрович Охтерлони (1869–1935), машинист на железной дороге. По сведениям родственников, в семье никогда не говорили о том, что он был арестован.
Ф. Ф. Крячко – см. Примечание 21.
с днем Ангела – 24 июля н. ст. (11 июля ст. ст.), праздник равноапостольной Ольги.
приехали скауты – разведчики; в дореволюционной России организации скаутов иногда именовались разведчиками, см. Примечание 11.
Надин – Надежда Федоровна Плюс (р.1919), впоследствии биолог.
Пополь – брат Надин, сын Ф.Ф. Крячко.
Поповых – К.С. Попов, см. Примечание 10.
Allemont – город во французских Альпах, где Шмелевы жили летом 19.34 и 1935 годов., первый год – на даче у Деникиных, второй – на ферме в долине.
полковник П.Н.Богданович – см. Примечание 12.
Котейсар – гора в Альпах, чернику на ней собирали гребнем с привязанной деревянной коробкой.
Дядя Ваня работает – летом 1935 года И.С.Шмелев писал первый том романа «Пути небесные» и очерки «Старый Валаам».
Ксения Васильевна – K.B. Деникина, см. Примечание 6.
Chevert – улица в Париже, где в д. 12 ЮАКутырина с Ивом Жантийомом жили в начале 20-х годов.
Boulogne – предместье Парижа, где на Boulevard de la Republic, 2, Шмелев жил с 1933 по 1937 годы.
Вадим Николаевич – сосед по Boulevard de la Republic 2, родственник или знакомый некоего русского князя, жившего с ним.
с Ангелом – преп. Ивистиона, 8 сент. н. ст. (26 авг. ст. ст).
Берлин – во время поездки в Прибалтику в августе-октябре 1936 года И.С. Шмелев останавливался в Берлине на пути туда и обратно.
адрес в Латвии – И.С. Шмелев жил в Латвии у Климовых, по адресу: Pulkv. Brieza iela, 4, dz 2 bei Klimov, Latvija.
Олимпийские празднества – X Олимпийские игры, в 1936 г. проводимые в Берлине.
помни тетю Олечку – О.А. Шмелева скончалась 24 июня 1936 года, 24 июня было отпевание в Бианкурской церкви Св. Николая.
Горный – Сергей Горный (1882–1949), настоящее имя Александр – Марк Авдеевич Оцуп; прозаик, участник гражданской войны, с 1922 года до начала 40-х жил в Берлине.
выехать 3-го – 3 октября 1936 года И.С. Шмелев выехал из Риги.
чтение – 6 октября 1936 года И.С.Шмелев выступал на литературном вечере Союза русских журналистов и литераторов в зале русско-немецкой гимназии в Берлине; всего пробыл в Берлине около недели.
литературный вечер – И.С. Шмелев выступал в рижском «Доме Черноголовых» 30 сентября 1936 года, читал отрывки из романов «Богомолье», «Няня из Москвы», «Лето Господне», рассказ «Как я покорил немца».
«Дом Черноголовых» – г. Рига, Рыночная площадь. С XIII века здесь существовало общество Schwarzen Haupter-ов («черноголовых») – немецкое военно-торговое общество с политическими целями, основано епископом Николаем; позднее клуб мистического характера.
Ознакомительная версия.