My-library.info
Все категории

Тамара Ростовская - Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Тамара Ростовская - Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков). Жанр: Биографии и Мемуары издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
274
Читать онлайн
Тамара Ростовская - Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков)

Тамара Ростовская - Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков) краткое содержание

Тамара Ростовская - Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков) - описание и краткое содержание, автор Тамара Ростовская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков) читать онлайн бесплатно

Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тамара Ростовская

4

Комитет («Aеltestenrat» — Совет старейшин). Он был создан немцами для поддержания внутреннего порядка и для разрешения разных административных вопросов в гетто.

5

Карта — удостоверение работающего, которое выдавалось всем рабочим в бригадах.

6

Марва — пригород Каунаса. Там находились обширные поля и выращивались овощи. На прополку полей и на уборку овощей посылались из гетто детские и женские бригады.

7

NSKK (нем.) — заглавные буквы Nationalsozialistsher kraftfahrer Kompanie) воинское подразделение, свирепствовавшее в гетто некоторое время.

8

Рудольф — старший брат Тамары. Родился 1/X — 1925 г. в Каунасе. Расстрелян на VI форте летом 1941 года.

9

Виктор — средний брат Тамары. Родился 6/VI — 1927 г. в Каунасе. Умер в Хайфе в 1980 г.

10

Эдвин Гайст — композитор, немец. Он пошел в гетто вслед за своей женой еврейкой. Некоторое время они жили вне гетто, и Гайст даже учил музыке детей ответственного немецкого чиновника. Впоследствии семью Гайстов вернули обратно в гетто: его расстреляли на IX форте, а она отравилась.

11

Фриц Иордан — гауптштурмфюрер СС, референт немецкого комиссара в Каунасе «по еврейскому вопросу».

12

Чтобы облегчить вывоз людей из гетто, немцы специально распространяли слухи, что вывезенным живется «прекрасно».

13

Саргенай — городок вблизи Каунаса. Там, на кирпичном заводе работали узники гетто.

14

28 октября 1941 года в Каунасском гетто была проведена так называемая «Большая акция». Во время этой «акции» угнали из гетто почти 10 000 узников и 29 октября 1941 года расстреляли их на IX форте, расположенном недалеко от гетто.

15

Ремесленная школа открылась в марте 1942 года. Состояла из разных курсов: жестянщиков, столяров, огородников, портных и др. Ремесленная школа выполняла большую воспитательную работу среди молодежи гетто. В ее рамках действовала нелегальная сионистская организация «АБЦ».

16

Наум Мек — узник гетто, схваченный за пределами гетто и оказавший немцам вооруженное сопротивление. Публично повешен в гетто.

17

СД — заглавные буквы (нем.) Sicherheitsdienst — служба безопасности нацистской партии.

18

Перевод с литовского Виктора Лазерсона.

19

«Феникс» — название порошка, который употреблялся для чистки предметов домашнего обихода.

20

«Пассиршайн» (нем.) удостоверение рабочего, работающего за пределами гетто.

21

Темпельгоф — инженер-специалист резиновой промышленности, беженец из Польши. Его со всей семьей переселили из гетто в отдельный домик, поблизости к фабрике «Гума». После того как он наладил технологический процесс на фабрике, его и всю семью расстреляли.

22

Co to będzie (польск.) Что же будет?

23

Der Hei — прозвище Гитлера в гетто.

24

В гетто был еврейский суд, который разбирал конфликты между узниками. Осужденные помещались в геттовскую кутузку.

25

Казис — школьный товарищ. Литовец. Первый мальчик, предложивший мне дружбу. Писал стихи. Передавал в гетто письма, написанные молоком. Конспирация.

26

Здесь и дальше стихи в переводе Виктора Лазерсона.

27

A hund (идиш) — собака.

28

В гетто стояли три больших блочных дома, которые условно назывались: Блок «А», Блок «В», Блок «С». В Блоке «С» помещалась ремесленная школа. Там же было место сбора сионистских организаций.

29

Сарра Лейбзон — старший товарищ и инструктор Тамары в нелегальной сионистской организации «АВС» (заглавные буквы от ивритского названия «Иргун Брит Цион» — Союз друзей Сиона (в настоящее время проживает в Иерусалиме).

30

Советские войска оккупировали Литву в июне 1940 года. 14 июня 1941 года Советы провели акцию по массовому вывозу в Сибирь неугодных им жителей Литвы. Среди вывезенных — более 5 000 евреев.

31

22/VI 1941 года — дата начала войны между фашистской Германией и СССР.

32

Кедайняй — город в Литве. Там был расположен рабочий лагерь, но узники гетто уже не верили, что евреев вывозят на работу.

33

Гитлерюгенд — молодежная фашистская организация.

34

Госпожа Сегаль — жена д-ра Сегаля. Друг семьи Лазерсонов. В гетто трагически погибла ее единственная дочь. Наверное, отец был ее психотерапевтом.

35

«Казернирунг» (нем.) перевод на казарменное положение.

36

К. — бригаденфюрер Крамер, который был заинтересован подольше сохранить гетто, ибо лично извлекал немалую выгоду из геттовских мастерских.

37

Раша — Рахель Винер — инструктор Тамары по организации «АВС». Погибла.

38

«Мэйле» (иврит, идиш) — все равно.

39

Альгирдас Савицкас — сын дипломата и писателя Юргиса Савицкаса. Жил в гетто вместе с женой-еврейкой. Его застрелили охранники-литовцы.

40

«Гума» — завод по производству калош и др. резиновых изделий.

41

Виктор принадлежал к подпольной организации «Бейтар».

42

Не мое счастье (евр.).

43

Этмоль (иврит) вчера.

44

«Дай Бог, чтобы мы были близко к этому» (идиш).

45

164 PJG. — номер билета Тамары в подпольной организации «АВС».


Тамара Ростовская читать все книги автора по порядку

Тамара Ростовская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков) отзывы

Отзывы читателей о книге Тетрадь из сожженного гетто (Каунасское гетто глазами подростков), автор: Тамара Ростовская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.