ветер в трубе. Все разучиваем маленькие французские пьесы и по праздникам играем. Пока все смешные, оно и веселее. Елка (без украшений) до сих пор стоит в зале и не думает осыпаться. Если потереть ветки, пахнет мандаринами. Это какой-то здесь особенный сорт. Тундра.
Всем шлю привет. А тебя, дорогая, крепко, крепко обнимаю и люблю. Храни тебя Бог.
Ольга.
Приписка:
Изу (баронесса С.К. Буксгевден) выселили из дома Корнил(ова), она иногда приходит к Настеньке (графиня Гендрикова), видели ее только из окна [395]. Умно, правда? В церковь тоже не ходим…
Программа спектакля 21 января 1918 г. в Тобольске, написанная рукой великой княжны Татьяны Николаевны [396]
Написано по-французски:
A LA PORTE
Comédie en un acte par
Eugène Verconsin
Personnages:
Roland Delannay (artiste)…………P. Gilliard
Une Dame……………………..T. N.
Balthazar……………………..A. N.
Un cocher………………………A. N.
Régisseur: P. Gilliard
Le 21 Janvier 1918.
Tobolsk.
Перевод с французского:
У ПОДЪЕЗДА
Комедия в одном действии
Южена Верконсена
Действующие лица:
Ролан Делание (художник)……….П. Жильяр
Дама . . . . . . . . . . . . . . . T. Н. [397]
Бальтазар. . . . . . . . . . . . А. Н. [398]
Извозчик . . . . . . . . . . . . . А. Н. [399]
Режиссер: П. Жильяр
21 января 1918 г.
Тобольск.
От государыни императрицы Александры Феодоровны А.А. Вырубовой [400]
Тобольск, 22 января 1918 г.
Милая моя душка. Так неожиданно получила сегодня дорогое письмо от 11-го и открытку от 10-го и тороплюсь ответить. Нежно благодарим, несказанно тронуты Ярош(инским) [401], правда, ужасно трогательно и мило, что и теперь нас не забывал. Дай Бог, чтобы его имение не трогали бы, и благослови его Господь. Посылаем немного еды, не знаю, как сможем доставить.
Родное мое дитя, много и часто о тебе вспоминаю. Писала тебе через Жука (санитара) 16-го, и 17-го открытку через мистера Гиббса, и 9-го через А(ннушку) 2 письма (см. выше). Вот, уронила любимое перо и сломала его, скука такая. Ужасно холодно, 9 градусов в зале, и дует отовсюду такой ветер, но они все гуляют. Надеемся офицера [402] завтра увидеть хоть издали. Так рада, что ты все получила. Надеюсь, что носишь серый платок, и что он «вервеном» пахнет. Понюхай это письмо – знакомый старый запах. Добрая Зиночка (Толстая) мне нашла и послала из Одессы. Что ты познакомилась с Горьким, меня так удивило – ужасный он был раньше, не моральный, ужасные, противные книги и пьесы писал – неужели это тот? Как он против Папы (государя) и России все воевал, когда он в Италии жил. Будь осторожна, дорогая.
Хорошо, что можно в церковь идти – нам это опять запретили; так что дома служба, и другой священник (отец Владимир Хлынов). Как я рада, что с Сережей (С.А. Танеев) все хорошо – но бедной Тине будет трудно теперь, помоги ей Бог. Маня Р(ебиндер) мне образ Умиления через Изу (баронесса С.К. Буксгевден) теперь посылала, он еще в П(етрограде). Трудно людей теперь понять, иногда на вид большевики, в душе напротив. Как же отдашь – не знаю как. Висел над койкой детей, теперь и мне стало лучше – носила на Новый год – лежал на молитв, столе 31-го и во время службы. Как же мне это сделать – совсем не знаю.
(Епископ) Гермоген каждый день служит молебен у себя для Папы (государя) и Мамы (государыни), очень за них. Много удивительного, странного [403]. Полным ходом надо писать, ждут письма. Скорее нарисовала (очень плохо) молитву на кусочке березы, кот. он (государь) пилил. Мало теперь рисую из-за глаз, пишу в очках – холодно, пальцы совсем окоченели. Хотелось бы послать что-нибудь, но нет ничего. Посылаю тебе образ Абал. Божьей Матери [404], молилась у нее, она привезена была в нашу церковь. Офицер тоже в монастырь поедет, замерзнет, боюсь, по дороге [405]. Спасибо за чудную молитву.
Страшный ветер, дует в комнаты. Часто очень ношу твою синюю кофточку и лиловую тоже. Любовь горячую шлю, молитвы, душу. Крепко верю, на душе мирно. Все мы твои и тебя горячо, нежно целуем. Привет всем.
От наследника цесаревича Алексея Николаевича
А.А. Вырубовой [406]
Тобольск, 22 января 1918 г.
Дорогая моя милая Аня!
Радуемся опять иметь от тебя известия и что ты наши вещи получила. Сегодня 29 град, мороза и сильный ветер и солнце [407]. Гуляли – ходил на лыжах по двору. Вчера играл с Татьяной и Жиликом (И. Жильяр) французскую пьесу [408]. Все готовят еще другие комедии. Есть у нас хороших несколько солдат, с ними я играю в караульном помещении в шашки [409]. Коля Д(еревенко) бывает по праздникам у меня. Нагорный (дядька наследника) спит со мною. Седнев (детский лакей), Волков (камердинер государыни), Трупп (лакей) и Чемодуров (камердинер государя) с нами. Пора идти к завтраку. Целую и люблю. Храни тебя Господь.
А.
От великой княжны Ольги Николаевны
А. А. Вырубовой [410]
Тобольск, 22 января 1918 г.
Душка моя дорогая!
Были так рады от тебя [новости] услышать. Как холодно стало эти дни. И сильный ветер. Только что вернулись с прогулки. У нас в угловой комнате на среднем окне карандашом написано «Милая», а дальше «Аня душка» – первое очень напоминает знакомый почерк.
Будь здорова.
Твоя Ольга.
Поцелуй О.В. (Лохтину) и кланяйся всем, кто помнит.
От великой княжны Ольги Николаевны
В. И. Чеботаревой [411]
Тобольск, 22 января 1918 г.
Спасибо, дорогая Валентина Ивановна, за письмо от 1-го. Вы говорите, что писали около 15-го, но до нас еще не дошли [письма]. Послала Вам 12-го такое же письмецо с объяснением насчет образов, пелены и лампады (см. выше). Последние дни и здесь стало порядочно холодно. Сегодня утром солнце и 29 гр. с ветром, что неприятно. В комнатах тоже порядочно холодно, несмотря на толстые стены. От окон дует здорово, и они покрыты толстым покровом льда. Топим много, т. ч. в коридоре тепло. Живем мы по-прежнему, гуляем и т. д. Была у нас елка, без украшений, кроме дождя и церковных свечей, других нету. Она была зажжена во время всенощной в Сочельник. Так уютно было и красиво! Сейчас у Марии английский урок, а я пишу на рояле. Целую крепко Вас и Алюшу (дочь В.И. Чеботаревой). Всего доброго!
О.
От великой княжны Татьяны Николаевны
А.А. Вырубовой [412]
Тобольск, 22 января 1918 г.
Дорогая моя душка родная, всегда радуемся вестям от тебя. Надеюсь, что письмо через Э(ристова) дошло до тебя [413]. Думаю о тебе много и всегда молюсь, чтобы Господь сохранил и помог тебе. Рада, что познакомилась с (…), он такой милый. Странное совпадение фамилии (…)
Зина (Менштед) [пишет] хорошие красивые письма. Бывает много грустного. Христос с тобой, моя родная. В холодные дни Папа носит черкеску. Целую крепко, как люблю, поздравляю