его наизусть».
Тогда Амир Куллал спросил меня: «Знаешь ли ты какой-либо из стихов поэта Аъши?» (Пояснение: Аъши — один из выдающихся арабских поэтов, получивший известность особенно благодаря Манучехру, поэту, писавшему на персидском языке, который переложил часть произведений Аъши в стихотворной форме на язык фарси, построчно передающий смысл текста на арабском — Переводчик.)
Я ответил, что не знаю какого-либо из стихов Аъши, так как не читал их. Пир спросил, почему я их не читал. Я ответил: «Поэзия Аъши — это газели и «ташбиб», т. е. лирические стихи о красоте и молодости, а я испытываю отвращение к газелям и лирике (любовной поэзии)».
(Пояснение: Слово «ташбиб» имеет в арабском языке корень «шабб», означающий «молодость», с помощью этого слова поэты, как правило, передают такие понятия, как «юность» и «красота» — Переводчик.)
Амир Куллал сказал: «Ты же достаточно учёный юноша и поэтому не должен испытывать отвращение к газелям и ташбибу, поскольку, газели и ташбиб — это всего лишь средство, и поэты применяют его стремясь передать, описать смысл мистических знаний и тайн. При этом такие слова, как глаза, брови, родинка, вино и так далее — на деле выполняют роль терминов, передающих тайные знания мистиков-арефов, с тем, чтобы их понимали лишь посвященные, в то время как для непосвящённых их смысл должен остаться непостижимым».
Затем Амир Куллал прочитал один из стихов Аъши, закончив он сказал: «Ты, запоминающий наизусть любой стих на фарси и арабском, повтори-ка эту, только что прочитанную мною газель».
То, что прочитал Амир Куллал состояло из десяти бейтов стихов Аъши, которые я тут же в точности повторил. Один из присутствующих сказал: «Представляется мне, что этот юноша мог ранее слышать данное стихотворение, поскольку поэзия Аъши достаточно популярна и все, кто знает арабский язык, так или иначе слышали его. Однако, есть у меня стихотворение на арабском языке, которое я еще никому не читал, и никто не знает, что эти стихи сложены мною и, если этот юноша сумеет воспроизвести наизусть эти стихи после их одноразового звучания, тогда я действительно поверю, что он обладает исключительной памятью».
Затем мужчина стал читать свои стихи, состоявшие из семи бейтов и завершив, сказал: «О юноша, теперь ты прочитай их».
Я начал читать его стихи и в точности воспроизвёл те семь стихотворных бейтов, завершив декламацию седьмого бейта, я увидел, что в помещении воцарилась тишина. Амир Куллал возложив свою руку на мою голову, вглядываясь в мое лицо, сказал: «Вижу, чело этого юноши излучает огромное сияние, и он достигнет высот, прежде недоступных ни одному из смертных, к тому времени меня не будет среди живых, чтобы видеть величие этого юноши, однако вы, присутствующие здесь, будучи среди живых, увидите и услышите как имя Тимур, имя этого юноши, обретет мировую славу».
После этих слов Амир Куллал позвал своего слугу и велел ему принести сладких пряников, называемых «кулюче». Слуга вернулся с полным подносом сладких пряников-кулюче. Амир Куллал взял семь пряников-кулюче и подал их мне со словами: «Как только возвратишься в Кеш, отъешь по кусочку от каждого из этих семи пряников-кулюче, остальное сохрани, и я настоящим предсказываю, что все семь краёв Вселенной станут покорно исполнять твои повеления».
Было это в 752 году от хиджры пророка, когда Амир Куллал изрек своё предсказание, и тогда я не думал, что его предсказание может сбыться. Тем не менее, возвратившись в Кеш, я услышал от отца, что Амир Куллал — это выдающийся человек, обладающий величием, и потому, сказал мне отец: «Исполни в точности все, что он повелел, откуси от каждого из тех семи кулюче по кусочку, а остальное сохрани».
Я поступил, как было велено, откусил от каждого из пряников и сохранил их оставшиеся части, и сегодня я понимаю, что этот престарелый мудрец-мистик, понимал и предвидел вещи, которые я в то время не мог постичь и все, что предсказал Амир Куллал сбылось и семь краёв Вселенной действительно стали покорными мне.
Отец пригласил мастера фехтования по имени Самар Тархан с тем, чтобы тот обучил меня высшему мастерству владения клинком. Я к тому времени владел саблей, но не в той степени, в какой следовало бы. В первый же день занятий Самар Тархан принес с собой длинный кусок веревки, привязав ею мою правую руку к моему туловищу, он сказал: «Тимур, итак, ты человек, у которого всего одна рука, да и та лишь левая». Далее он пояснил, что на поле сражения или во время поединка один на один, противник, как правило, стремится вывести из строя именно правую руку противника, удерживающую оружие. Достаточно попадания стрелы или удара копьем, чтобы вывести из строя правую руку, и человек, привыкший рубиться только с помощью правой руки, в случае ее ранения мало чем отличается от мертвеца. Но тот, кто умеет рубиться, пуская в ход так же и левую руку, стоит двух рубак. Надо сказать, что и до этого я писал, стрелял из лука и фехтовал, пользуясь так же и левой рукой, однако Самар Тархан усовершенствовал этот навык во мне и довел его до такой высокой степени, что мастерское владение левой рукой в дальнейшем не раз спасало меня от верной гибели на поле битвы.
К тому времени, когда я стал правителем, Самар Тархан был уже совсем стар, зубы его выпали и он не мог есть мясо, хлеб, огурцы, жевать зерна граната, но я не забыл его прошлых заслуг, установил ему достаточное содержание с тем, чтобы он мог до конца жить безбедно. Кроме того, придя к власти, я не позабыл никого из своих прежних учителей и друзей, всех их я наделил должностями или назначил содержание, и вопреки написанному в Коране «Око за око, зуб за зуб», — я не мстил никому из моих недругов периода моей юности, поскольку, став повелителем, царствуя как на Востоке, так и на Западе, недруги моей юной поры, казавшиеся тогда значительными лицами, стали выглядеть настолько мелкими, что было бы недостойно подвергнуть своему гневу те ничтожные и мелкие существа. Человек, пока он мал и бессилен, видит своих врагов могущественными, но как только он сам становится великим и могущественным, старые недруги видятся ему настолько мелкими и ничтожными, что ему становится просто стыдно мстить им.
В течение года, во время ежедневных упражнений по фехтованию Самар Тархан веб так же связывал мою правую руку, таким образом я научился фехтовать левой рукой настолько легко и свободно, что работа правой рукой стала неумелой