105
Ты сожжена, последняя страница. О, Гоголь <…> пример… — Н.В. Гоголь, как известно, сжег рукопись 2-го тома «Мертвых душ».
Башенка. Красуйся, башенка, и стой — Возможно, невольное сближение с «Медным всадником» (1833) А. С. Пушкина: «Красуйся, град Петров и стой/ Неколебимо, как Россия».
Шахматы. Включено в: Антология, Стр. 199. Шахматная тема была весьма распространенной в эмигрантской поэзии, см., напр.: стихотворения под одинаковым названием «Шахматы» у Ю. Мандельштама (сб. «Третий час, 1935), А. Угрюмова («Возрождение», 1950, тетрадь седьмая), Б. Нарциссова (сб. «Стихи», 1958), «Три шахматных сонета» В. Набокова («Наш мир, 1924, № 37), посвященное Д. Резникову стихотворение «Шахматы ожили. Нам ли с тобой совладать…» В. Андреева (сб. «Недуг бытия», 1928), и мн. др.
Кашалот. См. об этом стихотворении в письме Луцкого В.Л. Андрееву от 19 мая 1974 г. (после выхода О).
Стихи о сапогах. В ОэБЛ I и II датировано 29/IV 1926.
С годами горестней и чище. Впервые: ВР, 1926, № 6/7, стр. 40–41. В журнальной публикации после первой следовала еще одна строфа, в книжном варианте исключенная:
Все в жизни этой непохоже
На ту, которую я ждал…
В моей полузвериной коже
Не долго ангел обитал.
Знакомый ангел в комнату влетел. Впервые: ВР, 1926, № 3; стр. 49. В сравнении с журнальной публикацией (которая ниже приводится полностью) стихотворение претерпело ряд изменений:
Знакомый ангел в комнату влетел…
Печаль моя всегда одна и та же,
Душа давно от человечьих дел
В бесстыдно-розничной продаже…
Знакомый ангел в комнате моей…
Ну, здравствуй гость! Сегодня я не в духе…
Вот сколько здесь листов, карандашей,
А звук не шевелится в ухе…
Я утомлен. Но говорить с тобой
Так хорошо в уюте милых кресел…
Ты думаешь — я болен ерундой?
Да отчего ж ты сам невесел?..
А есть в тебе благая простота
И той страны чудесные приметы,
Где вся без украшений красота,
Без поэтичности поэты…
О, расскажи! Должно быть, стар и мал, —
Там все, — как ты, и — крылья за плечами…
…Знакомый ангел в комнате молчал,
Темнел лицом и поводил крылами.
Изменения в тексте, как можно предположить, были вызваны замечаниями Г. Адамовича, который, отмечая у Луцкого приятную «скромность тона, антиимажинизм, скромный и лишенный поэтических (верхнее, лжепоэтических) условностей стиль», писал, однако, далее: «Иногда его выражения все же чересчур газетны. Душа едва ли может быть в «бесстыдно-розничной продаже». Звук, наверное, не может „шевелиться в ухе“» (3, 1926, № 167, 11 апреля, стр. 2). Перепечатано в кн.: «Литература Русского Зарубежья: Антология в 6 т.» Т. 2. 1926–1930 (Москва, 1991), стр. 393.
Одиночество. Автограф в АБЛ, названый «Cosmos» и датированный 1950 г., имеет дополнительную строфу (между третьей и четвертой в окончательном варианте):
И не было неба и твердь не твердела,
И не было жизни и смерть не цвела,
И не было сердца и не было тела,
Но помнила память о той, что была.
Мне снятся сны об ангелах, о небе. В ОэБЛ II датировано 21/III <19>28.
Богу. В ОэБЛ I датировано 12/XII <19>28.
О, какие приходят слова. Включено в ВРС, стр. 300.
La Moyssetie en Auvergne. Посвящено Сильвии Луцкой, см.: Ада Бэнишу-Луцкая, «О скульптуре Сильвии Луцкой», ЕвКРЗ IV, стр. 275.
Поэт, живи! И милость божью. Отправлено в письме В.Л. Андрееву от 28 ноября 1972 г.
Nocturne. Стихотворение (без названия) отправлено в письме В.Л. Андрееву от 4 января 1965 г.
Кинерет. В ОэБЛ II датировано 1952. Включено в ВРС, стр. 300–301.
Иом Киппур. Стихотворение приложено к письму Луцкого В.Л. Андрееву от 16 октября 1968 г. «Мне шестикрылый серафим/ На перепутьи не явился» — аллюзия на стихотворение «Пророк» (1826) Пушкина (см. также далее: «Глаголить пламенным пророком!»).
Оспаривать у ветра быстроту. Отправлено в письме В.Л. Андрееву от 28 ноября 1972 г. с припиской: «Как забавно: начал пятистопным <ямбом> и неожиданно перешел на четырехстопный!» (об этом же, уже после выхода О, он пишет ему в письме от 19 мая 1974 г.).
С каждым днем я все больше поэт. Беловой автограф, с эпиграфом из Пушкина…К священной жертве Аполлон… («Поэт», 1827), датированный 31/III <19>72, отправлен В.Л. Андрееву 14 октября 1972 г. вместе с посвященным ему стихотворением Вадиму (в О — «Когда волшебная стихия…»). Включено в ВРС, стр. 301.
Когда волшебная стихия. Беловой автограф датирован 12/I 1967. В заключительной строфе второй стих выглядел иначе: «Лишь слабый отзвук между строк».
Когда ты мед посыплешь перцем. Отправлено в письме В.Л. Андрееву от 28 ноября 1972 г. с незначительными изменениями: 1-я строка — «Когда ты мед посыплешь перцем», 4-я строка — «У жизни правде я учусь».
Есть то, что выше знанья. Включено в ВРС, стр. 301.
I. Элегия. В ОэБЛ II датировано 29/VI 1953. Первоначальный вариант с некоторыми отличиями был отправлен Луцким в письме В.Л. Андрееву от 2 января 1954 г.
II.Элегия. Включено в: Антология, стр. 199–200 и ВРС, стр. 301–302.
Ни минуты не сиди. М.М. Мазор — известный адвокат, масон. По поводу второго двустишия в 1-м катрене см. в письме Луцкого В.Л. Андрееву от 19 мая 1974 г.
Время (Баллада). Приложена к письму Луцкого В.Л. Андрееву от 6 декабря 1970 г. (первоначальный вариант несколько отличается от книжного). В предпоследней строфе явная опечатка: вместо «удивительный Бог» нужно «удивленный» (в ОэБЛ I и II рукой поэта исправлено, см. также в его письме В. Л. Андрееву от 19 мая 1974 г.: «И другое замечание о том, как типографы сами иногда создают неожиданный эпитет: «И удивительный Бог» (стр. 74) вместо «удивленный». Тут есть над чем задуматься ибо Бог… действительно — удивительный!»).