семинарии разных лет — с 1907 по 1913 год, копии
Экспонат № 21. Материалы судебно-медицинской экспертизы по установлению изображения В. С. Ощепкова на предъявленных снимках, копии
Экспонат № 22. Фото В. С. Ощепкова с супругой Марией, ориентировочно 1925–1926 годы, подлинник
Экспонат № 23. Вырезка из японской книги с изображением броска «ката гурума», подаренная В. С. Ощепковым А. А. Будзинскому в 1935 году, подлинник
Экспонат № 24. Раскадровка выполнения приемов В. С. Ощепковым с ассистентами
Экспонат № 25. Диплом за I место на соревнованиях по штыковому бою среди комсостава Московского гарнизона на имя В. С. Ощепкова, 1930 год, подлинник
Экспонат № 26. Самбовки, подаренные В. С. Ощепковым своему ученику В. В. Сидорову, ориентировочно — 1935 год, подлинник
Экспонат № 27. Деревянный тренировочный нож В. С. Ощепкова, ориентировочно — 1935 год, подлинник
Экспонат № 28. «Статейный список» на М. С. Ощепкову, 1890–1904 годы, копия
Экспонат № 29. Дело № 1043 на «Секретного агента Развед. отдела штаба Сибирского военного округа тов. “Монаха”», 1923–1926 годы, копия
Экспонат № 30. Циркуляр главы японской полиции о «подозрительном русском» В. С. Ощепкове, 1926 год, копия
Экспонат № 31. Дело № 2641 УНКВД по Московской области по обвинению В. С. Ощепкова в шпионаже в пользу Японии, 1937 год, копия
Экспонат № 32. Курительная трубка Р. Н. Кима
Экспонат № 33. Китайская телескопическая трубка, начало ХХ века
Экспонат № 34. Картина К. К. Зефирова «Водолазы. ЭПРОН», репродукция
Экспонат № 35. Книга Л. В. Рубинштейна «Тропа самурая», 1934 год
Экспонат № 36. Инскрипт Р. Н. Кима на имя Е. Г. Сокола
Экспонат № 37. Книга Р. Н. Кима «Три дома напротив, соседних два» с дарственной надписью автора, 1934 год
Экспонат № 38. Знак «Почетный работник ВЧК — ГПУ (XV)»
Экспонат № 39. Орден Красной Звезды, копия
Экспонат № 40. Медаль «За победу над Японией», копия
Экспонат № 41. Личное дело Р. Н. Кима в издательстве «Иностранная литература», копия
Экспонат № 42. Справка УФСБ по Самарской области
Экспонат № 43. Газета «Арзамасские вести»
Экспонат № 44. Рекламный плакат пилюль «Дзинтан»
Экспонат № 45. Книга Р. Н. Кима «Штабные офицеры, совершившие сэппуку, живы», 1952 год
Экспонат № 46. Удостоверение члена КПГ Р. Зорге
Экспонат № 47. Карта из домашнего кабинета Р. Зорге в Токио
Экспонат № 48. Самоварный набор с подносом и чашей
Экспонат № 49. Кресло из квартиры Е. А. Максимовой, другие вещи
Группа экспонатов № 50. Мотоциклетные очки Р. Зорге в футляре, ваза-конфетница, комод-тансу
Экспонат № 51. Кожаное пальто Р. Зорге
Экспонат № 52. Шелковое кашне Р. Зорге
Экспонат № 53. Тэнугуи
Экспонат № 54. Металлическая и деревянная пепельницы
Экспонат № 55. Золотые женские часы с браслетом
Экспонат № 56. Будильник
Группа экспонатов № 57. Фотоснимки видов Москвы работы Р. Зорге; письма Е. А. Максимовой сестре, копии; подборка сообщений советской прессы по делу Р. Зорге за 1964–1965 годы
Группа меморабилий из Петрозаводска. Открытки, присланные Р. Зорге Е. А. Максимовой в Москву, и другие вещи из семейного архива родственников Е. А. и М. А. Максимовых
Экспонат № 58. Поздравительный адрес рейхсминистра Риббентропа на имя Р. Зорге
Экспонат № 59. Скульптурный портрет Р. Зорге работы Исии Ханако
Экспонат № 60. Первое издание книги Исии Ханако «Нингэн Дзоругэ»
Экспонат № 61. Брошюра «Правда о деле коммунистической шпионской группы Одзаки — Зорге»
Экспонат № 62. Письмо Р. Зорге инспектору полиции Охаси
Группа экспонатов № 63. Картины Мияги Ётоку
Экспонат № 64. Письменный стол Б. Вукелича
Экспонат № 65. Фото Р. Зорге в юката работы В. Клингеберга, октябрь 1937 года
Группа экспонатов № 66. Фото Р. Зорге с принцем Титибу; материалы из японской газетной хроники
Экспонат № 67. Мини-постер с рекламой фильма «Предательство Германии. Дело доктора Зорге», 1955 год
Экспонат № 68. Афиша французского фильма «Кто вы, доктор Зорге?», 1961 год
Экспонат № 69. Буклет о съемках фильма «Шпион Зорге» с автографами режиссера Синода Масахиро и актрисы Ивасита Сима, 2003 год
Экспонат № 70. Книга О. Танина и Е. Иолка «Военно-фашистское движение в Японии», 1933 год
Экспонат № 71. Книга Т. О’Конроя «Японская угроза», 1934 год
Экспонат № 72. Военный русско-японский словарь, 1934 год
Экспонат № 73. Дело № 34-А/2-б/7 ГРУ ГШ ВС СССР о Р. Зорге, копия
М.: Вече.
М.: Вече, 2014.
В миру Иван Дмитриевич Касаткин.
Все японские имена даются в принятой на Дальнем Востоке последовательности: сначала фамилия, потом имя (не Цзэдун Мао и Чен Ын Ким, а Мао Цзэдун и Ким Чен Ын) и во избежание искажений – без склонения по падежам. При написании используются правила «поливановской транслитерации»: не Тачибана Косай, а Татибана Косай, за исключением устоявшихся вариантов (Токио, а не Токё, Иокосука, а не Ёкосука и т. д.).
Ныне город Иокогама неподалеку от Токио.
Сейчас это район города Иокосука – чуть дальше от Токио, чем Иокогама.
СПб.: [б. и.], 1893–1897.
Речь идет, видимо, о той самой Митинага Эй, с которой встречался цесаревич и которую русские кликали по-разному. Во всяком случае, Лухманов сообщает, что в ресторане стоял большой фотографический портрет Николая II с собственноручной надписью: «Милой Ойя-сан на добрую память. Николай».
Перевод с японского Ф. В. Кубасова.
Перевод с японского А. Н. Мещерякова.
Хисамацу Садакото совсем недавно окончил французское военное училище Сен-Сир и почти всю дальнейшую карьеру связывал с Францией. Став военным атташе в Париже, за месяц до начала войны с Россией Хисамацу сумел добыть сверхсекретный оперативный план развертывания русской армии, а с началом войны предоставил свой замок Мацуяма на острове Сикоку для организации там крупнейшего лагеря для русских военнопленных.
Перевод с японского Ф. В. Кубасова.
В итоге японцам пришлось искать лекарство от сифилиса самим – именно в эти годы эксперименты в области сифилидологии начинал скандально известный, многократно выдвигавшийся на Нобелевскую премию микробиолог Ногути Хидэё. Именно он потом и станет национальным героем в своей области (весьма неоднозначным для неяпонцев, ибо вакцины испытывал на детях-сиротах), сам заразится сифилисом, но погибнет на боевом посту от другой болезни – малярии.
В некоторых воспоминаниях этот текст отличается от приведенного, но существенное различие только одно: не третий, а второй раз. Уровень же владения русским языком остается неизменным, ярко свидетельствующим об успехах восьмилетнего его изучения капитаном Хиросэ (в том числе пяти годах с погружением в стране носителей) и попытках переводить Пушкина.
Рукописный свиток с этим стихотворением – еще одна из важных меморабилий музея «Шпионский Токио».
Ф. В. Кубасов предполагает, что Роман Ким вовсе не обязательно сам читал указанные сочинения – ему могли быть известны всего лишь их названия по куда более распространенным работам, Фудзита Сэйко например, а остальное для такого писателя, как Ким, являлось делом техники: представить дело так, будто автор на самом деле сам хорошо знаком с самыми редкими и древними изданиями, посвященными ниндзюцу.
Ф. В. Кубасов замечает в связи с этим, что и иероглифы нин в записи указанной градации могут быть разными, и слово гэнин в понятии «слуга», «подчиненный» могло побудить Окусэ Хэйситиро воспринять используемые в Бансэнсюкай «соседские» понятия тю/гэ-но-синоби (по всей