Ознакомительная версия.
27
См. переводы Печерина рядом с переводами А. Пушкина, К. Батюшкова, Л. Мея в сборнике «Лирика древней Эллады». Под редакцией Я. Голосовкера. М.; Л.: Academia, 1935.
V. Frank 1945: 139–153; A. Lipski 1964: 239–257; Н. Камышникова-Первухина 1991: 150–166; Л. Локс 1992: 267–276; В. И. Мильдон 1994: 355–372; В. Г. Щукин 1996: 559–573; М. В. Лескинен 2004: 49–63.
«Неделимые» следует понимать как личности, индивиды. См. словарь В. И. Даля. «Томление по смерти» было характерной особенностью поэтики сентиментализма, наследие которого ощущается в описании Печериным юношеского периода жизни. О теме смерти в литературе александровского времени См.: М. Вайскопф. «Олива мира: смерть художника в поэзии Боратынского // Птица-тройка и колесница души. М.: Новое литературное обозрение, 2003.
«В силу славянофильских верований не подлежало сомнению, что рано или поздно, не сегодня, так завтра, волны Балтийского моря зальют Петербург, и таким образом их желания сами собой придут к увенчанию: на том месте, где ныне возвышается город Петра, своенравно заиграет море», – пишет М. И. Жихарев (РО: 96). Тема затопления и гибели Петербурга за жестокость, проявленную его создателем при строительстве города, отражена во многих произведениях. В стихотворении М. А. Дмитриева (1796–1866) «Подводный город» (1847) говорилось: «Тут был город всем привольный / И над всеми господин, / Нынче шпиль от колокольни / Виден из моря один. (…) Богатырь его построил; / Топь костьми он забутил, / Только с богом как ни спорил/ Бог его перемудрил!» (Поэты 1820—1830-х годов. Т. 2. 1972: 60). Об интересе Лермонтова к теме петербургского наводнения свидетельствует Соллогуб (1931: 183–184). Анциферов анализировал тему Петербурга в творчестве Печерина в духе недавно победившей революционной идеологии: «В образе Петербурга проклятию предается весь период русского империализма, символом которого была Северная Пальмира» (Анциферов 1922: 87–96).
В 1836 году, уже после отъезда Печерина, Грановский слушал в Берлине тех же профессоров и так же восхищался Тацитом, которого тоже читал в подлиннике. Он почти повторяет мысль Печерина: «Я хотел бы делать из него выписки, изучать, как историка, и не сделал ничего, потому что читал его как поэта. (…) У него мало любви, но зато какая благородная ненависть, какое прекрасное презрение» (Неверов 1989: 344).
Интересно отметить, что строки «Как сладостно отчизну ненавидеть» и «И счастия России / Залог вам – кровь моя!» были написаны почти в одно время.
Обычно цитируется только первая строфа стихотворения, опубликованного Гершензоном целиком. Многоточие в тексте Печерина. (Гершензон 2000: 447–448).
Фукидид. История. Л.: Наука, 1981. С. 79–84. Мак-Уайт, прочитав описание доклада Печерина в книге Боброва, восклицает: «Что это такое" (написано по-русски. – Н. П.) О, Салтыков-Щедрин! О, Эзоп!» (Pecherin Papers, 77).
С идеями «Философического письма» связывали обращение Печерина в католичество Д. Н. Овсянико-Куликовский, Т. Г. Масарик, Н. А. Бердяев. Герцен не случайно напечатал текст первого «Философического письма» в том же томе «Полярной звезды» за 1861 год, в котором были опубликованы его воспоминания о Печерине и поэма «Торжество смерти».
В 1862 году русский католик, член Братства Иисуса, князь Иван Гагарин, посвятивший жизнь утопической мечте о слиянии церквей, впервые напечатал избранные сочинения Чаадаева. Œuvres choisies de Pierre Tchadaief, publiées pour la première fois par le P. Gagarine. Paris; Leipzig, 1862.
Впервые в критической литературе сходство имен лермонтовских героев и В. С. Печерина отметил Евгений Бобров. См.: Е. Бобров. Учебно-литературная деятельность В. С. Печерина // ЖМНП. 1907. С. 313–333; Е. Бобров. В. С. Печерин и М. Ю. Лермонтов: Из истории русской литературы XVIII и XIX столетий // Изв. отд. рус. яз. и лит. 1907. Т. 12. Кн. 3. С. 250–256.
Письмо Чижову от 27 июня 1874 года. ОР РГБ. Ф 332. Далее вся неопубликованная переписка с Чижовым по этому фонду с указанием даты.
Всего сохранилось 8 писем к Трегубовой, рукописные копии которых хранятся в Государственном Литературном музее. Опубликованы частично Гершензоном, в его переводе с французского на русский, в «Жизни В. С. Печерина».
Перевод с французского оригинала был впервые напечатан в «Русском архиве» за 1870 год, № 11.
Интересно, что оценка Печерина в целом совпадает с разбором «Героя нашего времени» в журнале «Маяк современного просвещения и образованности» (1840. Т. IV) – рупоре обскурантизма. Аполлон Григорьев в статье «Оппозиция застоя. Черты из истории мракобесия» (1861) подробно цитирует этот разбор в качестве отрицательного примера. См.: А. Григорьев. Эстетика и критика. М.: Искусство, 1980.
В. Щукин предлагает отделять концепцию «западничества» от понятия «русский европеец», к последним он относит Чаадаева и Печерина, считая «классическими» представителями западничества Белинского, Боткина и Грановского. В этом противопоставлении он следует за польским историком Гжегожем Пшебиндой. О Печерине, Чаадаеве и западничестве см.: Мак-Налли 1971; Валицки 1975; Сливовска 1971; Пшебинда 1998; Щукин 2001. Для целей моей работы точность классификации принадлежности Печерина к «нашим» и «не нашим» не имеет существенного значения. Впрочем, и Герцен упоминает Печерина и среди первых, и среди вторых.
От лат. Ultra montes («за горами»), то есть за Альпами. В средние века так называли во Франции и Германии тех, кто жил к югу, по ту сторону Альп, а в Риме – тех, кто жил от Альп к северу.
Основной труд И. Гагарина «Будет ли Россия католической» (La Russie sera-t-elle catholique" 1856) «наивностью взгляда и изложения» настораживал даже сторонников слияния церквей. Негативный взгляд Гагарина на русское православие вдохновил Хомякова на создание понятия соборности, одной из основных эклесиологических доктрин современного православия. Не сыграв никакой конструктивной роли в жизни русского общества, Гагарин, тем не менее, оставил идеи, оказавшие влияние на развитие русской мысли. С идеями Гагарина о будущем русской церкви связана тема экуменизма в работах Владимира Соловьева. Именно полный провал деятельности Гагарина по достижению экуменического диалога с православной церковью Бешонер считает наиболее важным уроком для историков (Beshoner 2002: 208).
Несколько писем было опубликовано П. Пирлингом. См.: Владимир Сергеевич Печерин в переписке с Иваном Гагариным // Русская старина. 1911. № 1. С. 59–67.
Ознакомительная версия.