Ознакомительная версия.
Неаполь: Государственный городской архив.
Париж: архив барона Клода де Геккерена. Там были найдены, среди других документов, письма Жоржа Дантеса к Якобу Геккерену, Екатерине Гончаровой; письма семьи Гончаровых к Жоржу и Екатерине де Геккерен; письма друзей и знакомых Жоржа и Екатерины де Геккерен. Часть архива Геккеренов, сегодня принадлежащих другому лицу, осталась неисследованной.
Штутгарт: Центральный архив.
ЛИТЕРАТУРА
Абрамович С. J1. Пушкин. Последний год. М., 1991.
Аммосов А. Я. Последние дни жизни и кончина А. С. Пушкина. Со слов бывшего его лицейского товарища и секунданта К.К.Данзаса. СПб., 1863.
Анненков П. В. А. С. Пушкин. Материалы для его биографии и оценки произведений. СПб., 1873.
Ахматова А. Сочинения. В 2 т. М., 1986.
Баратынский Е. А. Полное собрание сочинений. Л., 1989.
Бартенев П. И. О Пушкине. М., 1992 (включая тексты из издания «Пушкин в южной России». М., 1914).
Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. В 13 т. М., 1953–1959.
Блок А. А. Собрание сочинений. В 8 т. М., 1900–1963.
Ваксберг А. Преступник будет найден. М., 1963.
Вересаев В. В. Пушкин в жизни. В 2 т. М., 1936.
Вигель Ф. Ф. Записки. М., 1891–1893.
Вяземский П. А. Полное собрание сочинений. СПб., 1878–1896; Записные книжки. 1813–1848. М., 1963.
Герцен А. И. Собрание сочинений. В 30 т. М., 1954–1966.
Гордин Я. А. Право на поединок. Л., 1979.
Греч Н. И. Записки о моей жизни. М. – Л., 1930.
Гроссман Л. Цех пера. М., 1930.
Грот Я. К. Пушкин, его лицейские товарищи и наставники. СПб., 1887.
Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений. В 30 т. Л., 1972–1990.
Дуэль Пушкина с Дантесом-Геккереном (Подлинное военно-судное дело). СПб., 1900.
Записки д’Аршиака. Пушкин в театральных креслах. М., 1990.
Керн А. П. Воспоминания о Пушкине. М., 1987.
Немке М. К. Николаевские жандармы и литература 1826–1855 годов. СПб., 1908.
Майков Л. Н. Пушкин. Биографические материалы и историко-литературные очерки. СПб., 1899.
Модзалевский Б. J1. Пушкин. Л., 1929.
Модзалевский Б. Л., Оксман Ю. Г., Цявловский М. А. Новые материалы о дуэли и смерти Пушкина. Пг., 1924.
Никитенко А. В. Дневник. В 3 т. Л., 1955–1956.
Никольский В. В. Идеалы Пушкина. СПб., 1899.
Ободовская И., Дементьев М. Наталья Николаевна Пушкина. М., 1987.
Остафьевский архив князей Вяземских. В 5 т. СПб., 1899–1913.
Павлищев Л. Н. Воспоминания об А. С. Пушкине. М., 1890.
Панчулидзев С. А. Сборник биографий кавалергардов. 1826–1908 (IV). СПб., 1908.
Перебеленные страницы воспоминаний графа В. А. Соллогуба. СПб., 1893.
Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым. В 3 т. СПб., 1896.
Письма Александра Тургенева к Булгаковым. М.—Л., 1939.
Письма Андрея Николаевича Карамзина к своей матери Екатерине Андреевне. М., 1914.
Письма Жуковского к А. И. Тургеневу. М., 1875.
Письма Пушкина к Е. М. Хитрово. Л., 1927.
Погодин М. П. Простая речь о мудреных вещах. М., 1875.
Полное собрание законов Российской империи. СПб., 1832.
Поляков А. С. О смерти Пушкина. По новым данным. Пг., 1922.
Пушкин в воспоминаниях современников. В 2 т. М., 1985.
Пушкин в письмах Карамзиных 1836–1837 годов. М. – Л., 1960.
Смирнова А. О. Записки. Из записных книжек 1826–1845 годов. СПб., 1895; Автобиография. М., 1931.
Соллогуб В. А. Воспоминания. СПб., 1887.
Туманский В. И. Стихотворения и письма. СПб., 1912.
Тургенев И. С. Собрание сочинений. В 12 т. М., 1953–1958.
Чаадаев П. Я. Сочинения и письма. М., 1913–1914.
Щеголев П. Е. Дуэль и смерть Пушкина в издании Пушкин и его современники. XXV–XXVII. 1916 (последнее издание: М., 1987).
Яковлев В. А. Отзывы о Пушкине с юга России. Одесса, 1887.
Dictionnaire de biographie française, Paris, vol. II, 1903. Falloux F., Mémoires d’un royaliste, vol. I, Paris, 1888. Kauchtschischwili N. (sous la direction de), Le Journal de Dar’ja Fedorovna Ficquelmont.
Lacroix F. Les Mystères de la Russie, Paris, 1845.
Lettres de Prosper Merimée à Panizzi, vol. 1, Paris, 1881. Suasso F., Poet, dame, diplomat. Het laaste joar van Alexanre Poesjkin, Leiden, 1988.
Troyat H., Pouchkine, 2 vol., Paris, 1946.
П. Ф. Борель.
Возвращение Пушкина с дуэли. 1885 г.
Т. Райт. A.C. Пушкин. 1837 г.
Анонимное письмо, полученное Пушкиным 4 ноября 1836 г.
Дуэль Пушкина с Дантесом 27 января 1837 г. Гравюра с картины A.A. Наумова
П. Ф. Соколов. Конец дуэли
Часы поэта, остановленные 29 января 1837 г.
Дуэльные пистолеты. Мастер Карл Ульбрих. Дрезден
В. Гау. Портрет H.H. Ланской. 1844 г.
Т. Райт. Портрет Ж. Ш. Дантеса. 1830-е годы
Барон Ж. Дантес-Геккерн. 1855 г. Неизвестный художник
Ж. Дантес-Геккерн. С портрета неизвестного художника
A.C. Пушкин на смертном одре.
Репродукция с рисунка А.Н. Мокрицкого. 29 января 1837 г.
При царском дворе было принято дарить золотую табакерку покидающему Россию посланнику другого государства. Таким образом, на дипломатическом языке для барона Геккерена табакерка означала, что его присутствие в России нежелательно («персона нон грата»). (Примеч. пер.)
«Гринвальд заставил нас есть мясо бешеной коровы с приправой из лампового масла» – непереводимая игра слов, поскольку выражение «есть мясо бешеной коровы» было идиоматическим и означало «оставаться голодным». Но ни офицеры гвардии, ни завсегдатаи петербургских салонов не нуждались в переводе. Французский язык был основным языком общения в российском высшем обществе, и Дантес выучил лишь несколько русских фраз, необходимых для того, чтобы передавать приказы подчиненным и отвечать начальникам.
Уроженка Германии, царица была не единственной, путавшей написание его имени, которое часто писалось как «Dantais», «Dantesse», «Dantest». Его товарищи по гвардии находили в нем комическое сходство с «dentist» (зубной врач). («Он начал как дантист, а теперь он доктор», – говорили они, когда его усыновил Геккерен, чье имя несколько напоминало русское «лекарь» – доктор.) В конце концов принятым в России написанием стало «Dantes».
После многих писем и некоторого колебания Дантес стал обращаться к Геккерену более фамильярно, на «ты», а не на более формальное «вы»: «Мой дорогой, ты настоящий ребенок. Как ты можешь настаивать, чтобы я называл тебя «ты». Как будто это слово может придать больше ценности мысли, как будто слова «Я люблю вас» (vous) были бы менее искренними, чем «Я люблю тебя» (tu). Кроме того, видишь ли, это стало бы привычкой, которую мне пришлось бы преодолевать в обществе, где ты занимаешь положение, не позволяющее юнцу, подобному мне, быть настолько фамильярным».
Ознакомительная версия.