Ознакомительная версия.
В 1951 г. он опубликовал книгу «Терапия, сфокусированная на пациентке», в которой его принципы нашли наиболее полное отражение. Книга была встречена массированной критикой со стороны терапевтов различных направлений, усмотревших в позиции Роджерса угрозу традиционным директивным методам. Основные выводы из этой позиции, далеко выходящие за рамки терапевтической тематики, Роджерс изложил в своей наиболее известной книге «Становление личности» (1961), выдержавшей несколько изданий (русский перевод вышел в 1994 г.). Несмотря на настороженное отношение коллег, книга Роджерса привлекла широкий общественный интерес и, став бестселлером (что не так часто происходит с психологическими трудами), обеспечила автору неплохие гонорары.
С чикагским периодом деятельности Роджерса связано и одно серьезное затруднение личного порядка. Работая с одной пациенткой, страдавшей тяжелым расстройством, он настолько проникся ее состоянием, что почти впал в аналогичную патологию. Лишь трехмесячный отпуск и курс психотерапии у одного из коллег позволили ему оправиться и понять необходимость соблюдения известных пределов сопереживания.
В 1957 г. Роджерс сменил место работы. Он стал преподавать психологию и психиатрию в Висконсинском университете. В профессиональном плане это оказалось нелегким периодом. Возникли серьезные противоречия с руководством, весьма ограниченно понимавшим свободу студентов учиться, а преподавателей — учить. Недовольство Роджерс отразил в критической статье, в которой, в частности, писал: «Мы делаем неумную, неэффективную и бесполезную работу, обучая психологов в ущерб обществу». Представленная в журнал «Американский психолог», статья была первоначально отвергнута и напечатана лишь позднее, когда в виде списков обрела широкую известность в студенческих кругах.
Не приходится удивляться, что Роджерс оставил должность профессора. К преподаванию в университете (Сан-Диего, штат Калифорния) он ненадолго вернулся позднее, однако снова разошелся во мнениях с президентом университета относительно прав студентов.
С 1963 г. его деятельность была связана с Центром изучения личности (Ла Джолла, Калифорния). Здесь, без назойливой опеки администрации, он обрел покой и уверенность, много работал, писал.
Всего Карл Роджерс написал 16 книг и свыше 200 статей, его работы переведены на 60 иностранных языков. Свою позицию он подытожил, цитируя Лоа Цзы:
Когда я удерживаюсь от того, чтобы приставать к людям, они заботятся сами о себе.
Когда я удерживаюсь от того, чтобы приказывать людям, они сами ведут себя правильно.
Если я удерживаюсь от проповедования людям, они сами улучшают себя.
Если я ничего не навязываю людям, они становятся собой.
В беседе, состоявшейся в 1966 г., Роджерс так описывает свой статус: «У меня не слишком замечательная репутация в психологии как таковой, и это меня меньше всего заботит. Но в образовании, промышленности, групповой динамике и социальной работе, в философии, науке, теологической психологии, а также в других областях мои идеи распространились и оказали такое влияние, какого я никогда не мог себе представить».
Подлинный гуманист и демократ, Роджерс проявлял большой интерес к событиям, происходившим в России. Осенью 1986 г. он приехал в Москву, выступил перед многочисленной аудиторией психологов, провел терапевтические занятия. Этот уже очень пожилой человек был удивительно бодр и оптимистичен, преисполнен жизненной энергии. Те, кто встречался с ним в Москве, отказывались верить известию о его кончине, которое пришло из Америки год спустя.
Еще в конце семидесятых Карл Роджерс говорил:
«…В детстве я был болезненным ребенком, и отец как-то сказал, что я, наверное, умру молодым… В известном смысле он ошибся: ведь мне уже семьдесят пять. Но в каком-то смысле я готов признать его правоту. Я чувствую себя молодым и надеюсь никогда не стать стариком. Я и правда умру молодым…»
Литературно-художественное издание
Степанов Сергей Сергеевич
Редактор Е. Басова Художественный редактор А. Степнов
Технический редактор Н. Носова
Компьютерная верстка Е. Кумшаева
Корректор В. Коротаева
Налоговая льгота — общероссийский классификатор продукции ОК-005–93, том 2; 953000 — книги, брошюры
Подписано в печать с готовых диапозитивов 14.12.2000
Формат 84x108 1/32. Гарнитура «Таймс».
Печать офсетная. Усл. печ. л. 20,16. Уч. — изд. л. 17,0.
Тираж 10 100 экз. Заказ 2439
Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов в ОАО «Можайский полиграфический комбинат».
143200. г. Можайск, ул. Мира, 93.
ЗАО «Издательство „ЭКСМО-Пресс“»
Изд. лиц. № 065377 от 22.08.97.
125190, Москва, Ленинградский проспект, д. 80, корп. 16, подъезд 3. Интернет/Home page — www.eksmo.ru
Электронная почта (E-mail) — [email protected]
Книга — почтой: Книжный клуб «ЭКСМО»
101000, Москва, а/я 333. E-mail: [email protected]
Оптовая торговля:
109472, Москва, ул. Академика Скрябина, д. 21, этаж 2
Тел./факс: (095) 378–84–74, 378–82–61, 745–89–16
E-mail: [email protected]
Мелкооптовая торговля:
117192, Москва, Мичуринский пр-т, д. 12/1 Тел./факс: (095) 932–74–71
ООО «Унитрон индастри». Книжная ярмарка в СК «Олимпийский».
г. Москва, Олимпийский пр-т, д. 16, метро «Проспект Мира».
Тел.: 785–10–30. E-mail: [email protected]
Дистрибьютор в США и Канаде — Дом книги «Санкт-Петербург» Тел.: (718) 368–41–28. Internet: www.st-p.com
Всегда в ассортименте новинки издательства «ЭКСМО-Пресс»:
ТД «Библио-Глобус», ТД «Москва», ТД «Молодая гвардия», «Московский дом книги», «Дом книги на ВДНХ»
ТОО «Дом книги в Медведково». Тел.: 476–16–90 Москва, Заревый пр-д, д. 12 (рядом с м. «Медведково»)
ООО «Фирма „Книинком“». Тел.: 177–19–86 Москва, Волгоградский пр-т, д. 78/1 (рядом с м. «Кузьминки»)
ГУП ОЦ МДК «Дом книги в Коптево». Тел.: 450–08–84 Москва, ул. Зои и Александра Космодемьянских, д. 31/1
Имена и фамилии зарубежных ученых пишутся по-русски в соответствии с определенной сложившейся традицией. При этом возникает противоречивая ситуация, когда относительно написания имен их известных родственников существует иная традиция. Так, в данном случае фамилия психолога традиционно пишется Джемс, тогда как его брат-писатель известен как Джеймс. (Впрочем, сегодня иные отечественные авторы и издатели, вероятно, не знакомые с вековой традицией, и психолога именуют Джеймсом, из-за чего порой возникает путаница.) И это не единственный подобный случай. В «Большой советской энциклопедии» мы можем прочесть о писателе О. Хаксли — внуке естествоиспытателя Д. Гексли (Huxley) и т. п. Вероятно, целесообразно придерживаться однажды принятого написания, даже если оно не представляет собой точной транскрипции (в конце концов, и Фрейда правильнее именовать Фрейдом, однако подобные попытки иных современных психологов скорее производят впечатление наивного нонконформизма). Иначе возникают досадные разночтения. Так, в психологических изданиях последних лет мы встречаем фамилии Сакс, Шах, Сас (Sachs); Ганье, Ганэ, Гэгни (Gagne) и др.
Ознакомительная версия.