л
4903010000–146
025(01)-82
104–82
ББК87.8 7
ПОПРАВКА
Но стр. 153 третью строчку снизу следует читать: ная копия «Преображения» в мозаике, и. как это ни странно.
А. В. ЛУНАЧАРСКИЙ
ОБ ИСКУССТВЕ
Том I
Редактор А. Ю. Сидоров.
Художник И. С. Клейнард.
Художественный редактор Л. А. Иванова.
Технический редактор И. И. Новожилова.
Корректоры Т. И. Иванова и Н. Н. Прокофьева.
И.Б. № 1633.
Сдано в набор 15.12.81. Подписано к печати 31.05.82. А10083. Формат издания 60X90/16. Бумага типографская № I. Гарнитура литературная. Высокая печать. Усл. печ. л. 29,625. Уч. — изд. л. 32,504. Изд. № 1279. Тираж 10 000. Заказ 3348. Цена 2 р. 60 к. Издательство «Искусство». 103009 Москва, Собиновский пер., 3. Московская типография № 5 Союз–полиграфпрома при Государственном комитете по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, Мало–Московская, 21.
«Salon des Refuses» (франц.) —«Салон Отверженных».
Chansonniers (франц.)—исполнители песенок, слова и музыку кото рых они обычно сочиняли сами. Монмартр — часть Парижа, где жило много интеллигентной бедноты — неимущих художников, литераторов, музыкантов.
Слово «натуралист» взято здесь в первоначальном смысле: человек, изучающий натуру, природу, отражающий ее в искусстве.
«Суета сует и всяческая суета» — изречение книги Екклесиаст в Биб лии.
Тартар — по представлению древнегреческой мифологии — темная безд на, которая настолько же удалена от поверхности земли, насколько небо от земли. Обиталище грешников в царстве мертвых.
«C'est simplement idiot» (франц.) — «это попросту глупо».
Несколькими годами позднее Луначарский писал о дальнейшей судьбе живописных принципов Пюви де Шаванна в связи с проблемами модернист ской архитектуры (см. приложение 1).
Opera Comique — Парижский театр музыкальной драмы.
В «Илиаде» жена троянского царя Приама. Согласно мифу, потеряв своих детей после гибели Трои, бросилась в море. Ее образ стал нарицатель ным как выражение беспредельного горя.
Женевьева (420—512)—католическая святая, покровительница Пари жа: Дени (1394—1471)—бельгийский богослов, написал около 200 сочине ний; Людовик IX Святой (1214—1270)—французский король (с 1226 г.) из династии Капетингов; Жанна д'Арк (ок. 1412—1431)—крестьянская девушка, возглавившая в ходе Столетней войны (1337—1453) общенародную борь бу с английскими захватчиками. Церковный суд в Руане приговорил ее, об винив в ереси и колдовстве, к сожжению на костре. В 1920 г. канонизиро вана католической церковью.
Hotel de Ville — муниципалитет.
En vogue (франц.) — получивших известность, модных.
Речь идет об очерке русского писателя Г. И. Успенского (1843—1902) «Выпрямила».
«Pas mal, са!» (франц.) —«А ведь недурно!»
«C'est beau, mais, nom de dieu! C'est ennuyeux a en devenir bete!»
(франц.) —«Это красиво, но, боже мой, скучно до одури!»
«Une bonne peinture» (франц.) —«Хорошо написано!»
«Афродита Милосская, Феб Бельведерский». — Правильно: Венера Милосская, Аполлон Бельведерский. Автор намеренно соединяет греческие и рим ские наименования статуй, подчеркивая общность античной культуры.
Эмиль Комб (1835—1921)—французский политический деятель, ради кал, характерный представитель буржуазного политиканства. С 1895 по 1915 г. занимал министерские посты.
«Декоративная» ленточка — ленточка ордена Почетного легиона. «Deco ration» (франц.) означает и украшение и знак отличия.
Майа — в индусской мифологии олицетворение иллюзии.
Изида (Исида)—древнеегипетская богиня плодородия и материнства.
См. цикл его новелл «Серапионовы братья» (1819—1821).
Наиболее глубокие немецкие исследователи видят в Э. — Т. — А. Гофмане (1776—1822) прежде всего сатирического разоблачителя мелкокняжескоп гер манской государственности, филистерской тупости немецкого общества. По свидетельству Ф. Кугельман, К. Маркс любил «Крошку Цахеса» — «сатира которого, облеченная в сказочную форму, очень забавляла Маркса» (см.: К. Маркс и Ф. Энгельс об искусстве в 2–х т., т. 2. М., 1957, с. 602).
Автор называет «символистами» также художников–реалистов, созда телей образов, отразивших типы или явления, порожденные определенным историческим периодом, но продолжающие жить как современные в течение последующих эпох (ср.: Луначарский А. В. История западноевропейской ли тературы в ее важнейших моментах, где Прометей, Дон Кихот, Фауст назва ны «великими реалистическими образами–символами». Ср. также с. 297 на стоящего сборника, в статье «Искусство и его новейшие формы»).
Causerie (франц.) —легкая, непринужденная беседа.
«Цветы зла» (1857)—название книги стихов французского поэта Ш. Бодлера (1821 — 1867).
См. в настоящем томе статью Луначарского «Мастер проституток».
«Moulin Rouge», «Moulin de la Galette» — «Мулен Руж», «Мулен де ля Галетт» — названия парижских кабачков.
«De son pays» (франц.) —из его родных мест.
Эту характеристику Ренуара, данную в 1905 году, интересно сравнить со статьей о Ренуаре, написанной через двадцать восемь лет — в 1933 г. (см. «Живописец счастья» и настоящем томе). В основном оценка осталась неизменной.
Орфнки — последователи религиозно–мистического учения, возникшего в Древней Греции; основателем его, по преданию, был Орфей.
Campo Santo (итал.) — кладбище.
Galantuomo (итал.)—честный человек (также: галантный мужчина). Прозвище, на которое претендовал король Виктор–Эммануэль II.
Колокольня, «падающая» башня в Пизе, отклоняется в верхней части от вертикали на 4,8 м (высота башни •—54,5 м).
Баптистерий — помещение для крещения; в западноевропейских стра нах часто отдельное сооружение, круглое или многогранное в плане, завер шенное куполом.
Авторство Орканьи относительно фрески «Триумф смерти» не уста новлено бесспорно. Во время второй мировой войны фреска была уничто жена.
Меларанчи (итал. melaranci) — апельсиновые деревья.
Viola d'amore (итал.) — виола д'аморе (в России больше принято фран цузское наименование: «виоль д'амур»)—старинный смычковый семиструн ный музыкальный инструмент, близкий к современному альту.
Альфредо де Санктис — правильно: Франческо де Санктис (1818— 1883) —итальянский философ и историк искусства.
«Memento mori!» (латин.) —«Помни о смерти!»
См. прим. 4 к статье «Magnificat».
Мутер Рихард (1860—1903) —немецкий искусствовед, автор работ «Ис тория живописи в XIX в.», «История живописи». См. рецензии Луначарского на эти работы в журнале «Образование», 1903, № 2.
Рёскин Джон (1819—1900)—английский писатель, художественный критик, идеолог и теоретик «прерафаэлитизма», автор книг «Современные ху дожники», «Светочи архитектуры», «О Венеции», «Флорентийские утра» и др.
Франциск I (1494—1547)—французский король (с 1515 г.) из динас тии Валуа.
Уильям Джемс (Джеймс) (1842—1910)—американский философ и психолог, идеалист. Один из основоположников прагматизма.
«Babilonia» (латин.)—Вавилон.
В других русских переводах пьеса называется «Борьба за престол».
Главное действующее лицо пьесы «Михаэль Крамер» (1900).
О Л. Шарфе см. в сб. статей Луначарского «Этюды критические» (1925). «Чандала» — так называют в Бенгалии бедняков–земледельцев, «стоя щих вне касты».