Такие тесные пределы не позволяют нам сказать о многом, развить многое и дать заранее полные объяснения на недоумения и вопросы, могущие возникнуть при чтении нашей статьи. Но надеемся, что они разрешатся сами собою.
Меблированная комната (от фр. chambre garnie).
Так проходит слава мира (лат.).
Я не так глуп (фр.).
Черт меня возьми (фр.).
Святилище (лат.). – Ред.
Они священны, ибо никто их не трогает (фр.). – Ред.
«Собор Парижской богоматери» (фр.). – Ред.
В скобках (фр.). – Ред.
Праздность, ничегонеделанье (итал.). – Ред.
«И царского величества здоровье сказано было от посланников Флоренскому князю Фердинандусу в городе Пизе. И князь у посланников принял государеву грамоту и поцеловал ее и начал плакать, а нам говорил чрез толмача по-италийски: «за что меня, холопа своего, ваш пресловутый во всех государствах и ордах великий князь Алексей Михайлович... поискал и любительную свою грамоту и поминки прислал. А он великий государь, что небо от земли отстоит, то и он великий государь» и т. д.
Судьба (лат.). – Ред.
Замечательно, что Марлинский, этот огромный талант допотопной формации, оканчивает свою повесть «Страшное гаданье» мыслию – что призрачный мир, если только он глубоко воспринят душой, оставляет в ней такой же след, как и мир действительный.
«Куцым» назвал Пигасов Рудина (роман Тургенева «Рудин»).
Худо ли, хорошо ли (фр.). – Ред.
От века правда пребывала
И лучших всех соединяла,
Наполни правдой старой грудь!
Провинциальной сущности (нем.). – Ред.
Господа (нем.).
»Лучше свободно развивайтесь людьми – это в ваших возможностях!» (нем.).
Букв.: доска спасения (фр.).
Правильно: embryo – в зачаточном состоянии, в зародыше (англ.).
Мезальянс, неравный брак (фр.).
Не вмешивайтесь в чужие дела (фр.).
Свидание (фр.). – Ред.
Сэр (англ.). – Ред.
Господин (фр.). – Ред.
Провинциальность (нем.). – Ред.
Плохо воспитанного и дурного тона (фр.). – Ред.
Курсив Д. И. Писарева. – Ред.
С птичьего полета (фр.). – Ред.
И всякие прочие (итал.). – Ред.
По произношению Павла Петровича.
Фейербах.
«Бродяга» (фр.). – Ред.
По ту сторону добра и зла (нем.). – Ред.
Иди, бродяга, бродяжничай! (фр.) – Ред.
Рыданий (фр.). – Ред.
В переводе М. Л. Михайлова:
Вот замерла – и меня обняла,
Когти мне в тело вонзая.
Сладкая мука! блаженная боль!
Нега и скорбь без предела!
Райским блаженством поит поцелуй,
Когти терзают мне тело.
Люмпенпролетариат (нем.). – Ред.
Когда Ларру спросили, зачем он убил девушку (см. выше), он отвечал: «она оттолкнула меня, а мне было нужно ее». «Но ведь она не твоя?» – сказали ему. – «Разве вы пользуетесь только своим? Я вижу, что каждый человек имеет своего только речь, руки и ноги, а владеет он животными, женщинами, землей и многим еще». – Ему сказали на это, что за все, что человек берет, он платит собой – своим умом и силой, своей свободой и жизнью. А он отвечал, что он хочет сохранить себя целым» (Горький, II, 297—298).
Г-н Горький в одном месте раздумывается «о великом горящем сердце Данко (а почему бы и не о Зобаре и Ларре? – Н. М.) и о человеческой фантазии, создавшей столько красивых и сильных легенд, о старине, в которой были герои и подвиги, и о печальном времени, бедном сильными людьми и крупными событиями, богатом холодным недоверием, смеющимся надо всем, – жалким временем мизерных людей с мертворожденными сердцами» (II, 322).
«О пользе и вреде истории для жизни» (нем.). – Ред.
Без чести и совести (фр.). – Ред.
Насквозь (нем.). – Ред.
«От Дарвина к Ницше» (нем.). – Ред.
Вопрос этот очень занимает европейскую литературу. Не говоря об известных и русским читателям сочинениях Тарда, Сигеле, Лебона, то и дело появляются на эту тему новые книги и журнальные статьи.
В самое последнее время, кроме журнальных статей, появились Алоиз Риль и Г. Зиммель. «Фридрих Ницше» (очерк Риля появился и раньше, в другом издании); Герман Тюрк. «Философия эгоизма» (сокращенный и довольно произвольный перевод отрывка из книги «Der geniale Mensch»); «Граф Л. Н. Толстой и Фридрих Ницше. Очерк философско-нравственного их мировоззрения» проф. В. Г. Щеглова.
В новом роде (фр.).
С проседью (фр.).
«В сочельник», – в книге рассказов и стихов, изд. Куркина, в Москве, с. 29 сл.
С умом, с иронией (лат.).
Пo-видимому, опечатка; м. б.: один. (Прим. сост.)
Положение обязывает (фр.). – Ред.
Видимость идеи (нем.). – Ред.
Одиночество короля (англ.). – Ред.
Максимум (лат.). – Ред.
Минимум (лат.). – Ред.
Следовательно (лат.). – Ред.
Подождите, у меня хватит силы на выстрел! (фр.) – Ред.
«Отжили!» (лат.) – этим словом Цицерон (106—43 гг. до н. э.) объявил, что с участниками заговора Катилины (63 г. до н. э.) покончено.
Верю, потому что невероятно (лат.). Предполагаемый источник выражения – трактат одного из ранних деятелей христианской церкви Тертуллиана (ок. 155—220).
Василий Великий (Кесарийский) (ок. 330—379) – теолог, философ-платоник, один из трех «вселенских учителей» восточной церкви. Был архиепископом Кесарии (М. Азия). Григорий Назианзин (Богослов) (ок. 330 – ок. 390) – греческий поэт и мыслитель, сподвижник Василия Великого; был епископом Назианза (М. Азия).
Лермонтов М. Ю. «Умирающий гладиатор», 1836.
Портсмутский мирный договор, положивший конец русско-японской войне 1904—1905 гг.
Одна из политических встреч, предваривших подписание Бьёркского договора между Россией и Германией в июле 1905 г.
Политика – занятие для черни (фр.).
Парафраз «Карманьолы», французской революционной народной песни-пляски.
Книга немецкого врача и философа, вульгарного материалиста Л. Бюхнера (1824—1899) «Материя и сила».
Гармодий и Аристогитон – греческие юноши из рода Гефиреев, убийцы афинского тирана Гиппарха (514 г. до н. э.).
Сен-Жюст Луи (1767—1794) – видный деятель Великой французской революции, сторонник М. Робеспьера. Казнен после контрреволюционного переворота 9 Термидора. Демулен Камиль (1760—1794) – журналист, деятель Великой французской революции, единомышленник Ж. Дантона, вместе с ним казнен.
Некрасов Н. А. «Рыцарь на час», 1860—1862.
Крижанич Юрий (ок. 1618—1683), по нац. хорват, сторонник идеи «славянского единства», главную роль в осуществлении которого отводил русскому государству. Жил в России с 1659 по 1676 год.
Тютчев Ф. И. «Эти бедные селенья...», 1855.
Некрасов Н. А. «Саша», 1854—1855.