Сноски
«Искусство поэзии». – Ред.
Стих Лермонтова.{34}
Злодее. – Ред.
Богданович.
Жеманство. – Ред.
См. примеч. 285. (текст примечания: «Стихотворение «На смерть Кутузова» (1813) было написано не А. С. Пушкиным, а его дальним родственником Алексеем Михайловичем Пушкиным (1771–1825). Впервые в печати А. С. Пушкин выступил с стих. «К другу стихотворцу» в «Вестнике Европы» за 1814 год (ч. LXXVI, кн. 13, стр. 9–12).»
Это вступление к «Бове» (1814) действительно напоминает начало «Ильи Муромца» Карамзина. Однако оно было напечатано в издании 1841 года с большими цензурными купюрами. Так, например, после стиха:
«Опасался я без крил парить» —
следовало:
«Не дерзал в стихах бессмысленных
Херувимов жарить пушками,
С сатаною обитать в раю
Иль святую богородицу
Вместе славить с Афродитою:
Не бывал я греховодником!»
После стихов:
«Отыскал я книжку славную,
у Пушкина следовало, определенное указание, что речь идет об «Орлеанской девственнице» Вольтера:
«Катехизис остроумия —
Словом, Жанну Орлеанскую».
Без этих слов создавалось впечатление, что Пушкин называл «золотой» и «незабвенной» балладу Карамзина. Представление о подлинных симпатиях лицеиста Пушкина искажалось еще и вследствие того, что были опущены стихи, в которых наряду с Вольтером было упоминание о А. Н. Радищеве:
«О Вольтер, о муж единственный!
Ты, которого во Франции
Печатали богом некиим,
В Риме дьяволом, антихристом,
Обезьяною в Саксонии!
Ты, который на Радищева
Кинул было взор с улыбкою,
Будь теперь моею музою!
Петь я тоже вознамерился,
Но сравняюсь ли с Радищевым?»
В издании 1841 года опущены следовавшие за этим местом стихи:
«Рассыпался на грудь и, может, под платок
И даже, может быть… о сладость вожделенья…
До тайных прелестей, которых сам Эрот
Запрятал за леса и горы,
Чтоб не могли нескромны взоры
Открыть вместилище божественных красот».
Стих. «Безверие» (1817) было написано в лицее по заказу директора Энгельгардта и читалось Пушкиным на выпускном экзамене.
В тексте «Отечественных записок» вслед за изданием 1841 года явная ошибка: «Страшусь неопытный бесславного паренья».
В тексте «Отечественных записок» вслед за изданием 1841 года ошибка: «Страж верный прошлых лет, наперсник, муж любимый»…
В тексте «Отечественных записок» – явная опечатка: «Могу ль забыть я вас, когда перед тобой».
«Евгений Онегин», гл. VIII, строфа II.
Так названо в издании 1841 года стих. Пушкина «Пирующие студенты» (1814). Оно является пародией на «Певца во стане русских воинов» Жуковского и поэтому никак не могло быть подражанием ему, как об этом говорит ниже Белинский. Впрочем, острота этого стихотворения в значительной степени пропадала вследствие цензурных купюр и переделок, с которыми оно было напечатано в издании 1841 года.
В «Отечественных записках» ошибочно напечатано: «Другие в бешеных трагедиях храпят».
У Пушкина: «Ему ль оспаривать тот лавровый венец» (т. IX, стр. 331).
Белинский сравнивает два стихотворения Пушкина, посвященные Наполеону: «Наполеон на Эльбе» (1815) и «Наполеон» (1821).
У Пушкина: «Белой груди колебанье» (т. IX, стр. 262).
У Пушкина: «Не владетель я сераля» (т. IX, стр. 263).
«Осгар» (1814) и «Эвлега» (1814) по мотивам сходны с элегией Батюшкова «На развалинах замка в Швеции» (1814).
У Пушкина: «Сплелся с фиалкой нежной» (т. IX, стр. 411).
У Пушкина: «Глупона псалмопенье» (т. IX, стр. 416).
У Пушкина: «Так это сочиненьи» (т. IX, стр. 416).
На самом деле стихотворение «Воспоминания в Царском селе» (1815) позднее перерабатывалось Пушкиным (он исключил похвалы Александру I) и готовилось им к переизданию в собрании стихотворений в 1826 году. Издание это, однако, не состоялось.
Стихотворение это – перевод VII оды из 2-й книги Горация. Белинского ввело в заблуждение издание 1841 года, в котором оно произвольно названо «Гораций» и включено в IX том вместе с лицейскими стихотворениями.
Стих. «В альбом Илличевскому» (1811).
«К моей чернильнице» написано в 1821 году. Белинский снова введен в заблуждение изданием 1841 года, где это стихотворение помещено в разделе «Лицейские стихотворения» (т. IX, стр. 245–248).
Из послания «К Пущину. 4 мая» (1815).
«Вадим» начат Пушкиным в 1822 году во время южной ссылки. Незаконченный отрывок напечатан в 1827 году. В издании 1841 года он произвольно назвал «Сон (отрывок из новгородской повести «Вадим», т. IX, стр. 386–388). См. примеч. 315.
У Пушкина: «Бряцать веселье на пирах» (т. IX, стр. 327).
Правильное название стихотворения по первому стиху: «Я пережил свои желанья» (т. III, стр. 43).
У Пушкина: «Под зашипевшею струей» (т. III, стр. 45).
См. примеч. 312. (здесь: № 26)
«Свод неба мраком обложился» – начало «Вадима» (т. IV, стр. 274, под произвольным назв. «Два путника»).
У Пушкина см. вариант: «По суше, по морям носился» (т. IX, стр. 386) и дальше: «В час бури к горным берегам» (там же).
У Пушкина см. вариант: «И арфам скальдов вдохновенных» (т. IX, стр. 386).
Элегия «Андрей Шенье» (1825) в посмертном издании была сильно изуродована цензурой (выброшено целых сорок четыре стиха) (т. III, стр. 190–196). Тем значительнее высокая оценка этого произведения Белинским.
То есть «Демона» М. Ю. Лермонтова.
Стих. Лермонтова «Родина» (1841). Нужно: «И полный гордого доверия покой».