Славен подвиг его боевой.
Но самое главное – рядом со стихотворением ссылка на видеофайл и ремарка: «Вы можете наяву увидеть героя, которому я посвятил эти строки. Недавно Евгений Карташёв отмечал 88-летие со дня своего рождения». Это делает стихотворение человеческим документом, стихотворения о подвигах людей, среди нас живущих, причём написанные не «от имени и по поручению», – это признак здоровой памяти общества…
Трогают упоминания любимых авторами населённых пунктов.
Здесь в Антипино
дружно жители все живут,
А на праздниках
вместе свои песни поют, –
радуется Светлана Хохлова.
А Светлана Комогорцева так просто и серьёзно говорит о местном музее, что прописные истины её строк словно обретают новизну в свете открытия музея в Некрасовском и уж точно не вызывают снисходительной улыбки:
Но забывать мы не должны
Из всех ушедших лет ни года.
Они – история страны,
Они – история народа.
И, чтобы в памяти людской
Моменты прошлые ожили,
Пока пусть скромный, небольшой
Музей в Некрасовском открыли.
Владимир Петров назвал стихотворение «Бакчарские дрова», и, хотя никаких других признаков места в тексте нет, постоянство лирического героя в занятиях подчёркивает авторитет его малой родины: и герой красит место, и место сформировало героя:
Колю дрова – топор играет,
Дрова колю – топор поёт,
А моя милая страдает,
И жить меня к себе зовёт…
Колю дрова, топор мой звонок,
Дрова колю который год,
А у нас с милой ребятёнок
Уже пятнадцатый растёт!
Автор, подписавшийся «Сын России», в приблатнённой стилистике изображает страшную встречу: лирический герой в лесу находит Россию в образе поруганной, опустившейся, пьяной женщины, которая из последних сил сама копает себе могилу:
…Поднял её, конечно, матерясь,
На свет повёл, куда,
и сам не знаю,
«Где те, что вбили тебя
в грязь?» –
Задал вопрос над пропастью,
у края…
Опустившаяся Россия всё же прихорашивается, подкрашивает губы. Лирический герой рассказывает ей, чем сейчас гордится её народ, говорит о бытующем мнении, что Россия не освободила народы Европы от немецкой оккупации, а, наоборот, выступила агрессором; рассказывает о проблемах в стране.
Если предыдущего автора невозможно читать несерьёзно, «Гимн городу Лыткарино» Виктора Кондрашова может позабавить:
Лыткарино, Лыткарино,
Любимый город мой,
Жемчужина Москва-реки,
Красавец мой родной.
Лыткарино, Лыткарино,
Научный центр страны,
Весомый вклад в науку
Лыткаринцы внесли.
Процитированные стихи безыскусны, бессмысленно говорить об их литературных достоинствах или недостатках. В них есть другое, и гораздо большее: любовь к предмету изображения. «Огонь, мерцающий в сосуде». И не важно, что сосуд неказист.
Надежда ГОРЛОВА
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Литература
А пострадавшие кто?
РЕЗОНАНС
С удивлением прочитал в «ЛГ» заметку П. Хохловского «Па от «анти-фа…», в которой рассказывается об акции антифашистов, забросавших камнями и дымовыми шашками здание Союза писателей на Комсомольском, 13, в Москве. Вроде бы всё правильно, хулиганство не должно оставаться безнаказанным и за свои поступки должны отвечать как «анти-фа», так и «фа». Однако смущает сама подача материала. Автор «упустил» из виду, что данный инцидент произошёл в годовщину убийства адвоката С. Маркелова и журналистки А. Бабуровой, и ёрничанье по поводу антифашистов выглядит по крайней мере неуместно. Так же вызвала недоумение приводимая в заметке цитата «директора СП» В. Середина, утверждающего, что «это нападение – дело рук тех, кто не смог прибрать к рукам такой лакомый кусочек, как здание в центре Москвы». А, интересно, кому сейчас принадлежит это здание, кто у кого арендует помещения и т.д.? Не потеряно ли оно для писателей, как случилось с многочисленными домами творчества и прочей недвижимостью? Может быть, «ЛГ» прояснит ситуацию?
Алексей КОНДРАТЬЕВ, ОДИНЦОВО
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 3,0 Проголосовало: 2 чел. 12345
Комментарии:
Литература
Ушёл солдат
ЭПИТАФИЯ
В Москве на 87-м году жизни скончался известный писатель и литературовед, участник Великой Отечественной войны, бывший сотрудник «Литературной газеты» Лазарь Ильич Лазарев. По словам родных писателя, он умер во сне.
Выпускник филологического факультета МГУ, кандидат филологических наук, с 1961 года и до конца жизни работал в журнале «Вопросы литературы»: ответственным секретарём, заместителем главного редактора, главным редактором (с 1992 года).
Перу Лазарева принадлежало множество критических статей и монографий, книги о Василе Быкове, о военной прозе Константина Симонова, о Викторе Некрасове и Арсении Тарковском, о военной литературе. Лазарь Ильич сам воевал на фронтах Великой Отечественной войны и награждён орденом Отечественной войны II степени и боевыми медалями.
Лазарь Лазарев – автор мемуарных книг «То, что запомнилось» и «Шестой этаж, или Перебирая наши даты».
В одной из последних книг «Записки пожилого человека» он вспоминал о многих из тех писателей, с кем встретился на долгом жизненном пути. Вспоминал исключительно по-доброму, не сводя счётов, не осуждая. Светлая память и вам, Лазарь Ильич.
Литгазетовцы
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии: 04.02.2010 13:36:31 - Евгений Яковлевич Голоднов пишет:
Добрая Память о Человеке
Царство Небесное светлому и доброму человеку. Что дороже Доброй Памяти, когда мы уходим... Добрую Память не купить и не продать. Учитесь, господа-олигархи, быть не продажными!
Литература
Затворник
РВАНОЕ ВРЕМЯ
В четверг 28 января 2010 года мировые СМИ известили о смерти знаменитого писателя Джерома Сэлинджера. На самом деле он ушёл из жизни в среду, на девяносто втором году жизни, и весть о его кончине разнеслась только на другой день. Смерть последовала в его доме, в поместье местечка Корниш в Нью-Гемпшире. Здесь он прожил затворником в течение почти 45 лет – с 1965 года. Он редко покидал свой дом, иногда заглядывал в местное кафе, где предпочитал перекусить в укромном уголке. Он носил синий комбинезон мастерового и избегал разговоров. Все эти годы писатель пытался исповедовать избранную им веру, скорее философию жизни, почерпнутую им в дзен-буддизме. Именно дзен стал яркой краской в литературном наследии писателя.
Джером Дэвид Сэлинджер родился 1 января 1919 года в Нью-Йорке. Впервые будущий классик напечатался в 1940 году. В 1942 году он был призван в американскую армию и принял участие во Второй мировой войне. Он высадился в составе десанта союзных войск в Нормандии, принимал участие в боевых действиях. В 1948 году к нему пришла первая известность после публикации рассказа «Хорошо ловится рыбка-бананка»
А в 1951 году, когда из печати вышла его первая повесть, известная в русском переводе как «Над пропастью во ржи», к Сэлинджеру пришла мировая слава. Можно спорить, удалось ли переводчице Рите Райт-Ковалёвой полностью передать особенности этого произведения, но ни одна из последующих попыток перевода не стала заметной удачей. Перевод Райт-Ковалёвой стал классическим переложением сэлинджеровской повести, несмотря на неточно переданное название и почти полное отсутствие непристойного (в тогдашнем советском понимании) американского сленга, бытующего в разговоре американского школьника – героя повести Холдена Колфилда.