Дело в том, что омовения, совокупления и превращения всё-таки не заполняют книгу Липскерова под завязку. Там ещё остаётся достаточно места для русофобии. И это единственное, что производит впечатление некоторой работы авторской мысли. Глава, в которой русофобия сконцентрирована преимущественно, выглядит на диво складным повествованием – для этой книги невероятным. Эту главу даже можно пересказать! Вкратце: старик-афганец бредёт по афганскому скудному ландшафту, неся на закорках мальчика-внука, который периодически писается (собственно, в этом трогательном эпизоде раскрыт весь глубокий смысл названия книги). Иногда старик убивает сколько-то немножечко русских солдат, шустро раздевает мертвецов и продаёт одежду в селеньях. Рассказывается об этом так: «Перед самой весной им повезло. Дед застрелил двух козлов и четырёх людей». Дед и внук нежно любят друг друга (единственная в книге человеческая эмоция, которая убедительно описана – как в прямом смысле, так и в метафорическом) и делятся глубокой восточной мудростью. Один раз деду не везёт, и его таки хватают злые русские медведи. Варвары не могут поступить по-человечески и просто быстренько перерезать деду горло (как он, без всякого сомнения, поступил бы с ними), а долго и гнусно мучают старика: истязают, приковывают цепями и травят змеёй (чтобы он в процессе долгого умирания успел выдать внуку последнюю порцию мудрости), а потом, разумеется, издеваются над трупом и хотят убить пятилетнего мальчугана головой об стену. Единственный, кто выражает предположение, что это, наверное, нехорошо, – солдат-мусульманин. Русские в порядке шутки сообщают татарину, что и его бы надо кончить тоже. Спасает малыша только появление врача-еврея, которому вдруг померещилось, что мальчик заговорил с ним на иврите. Армянский генерал, излеченный еврейским врачом от геморроя, благодушно разрешает забрать ребёнка и записывает его Иваном, потому что в Советском Союзе «всегда лучше быть Иваном». После чего Иван вырастает и начинает заниматься физикой и физкультурой, причём русских он, конечно, превосходит. Ведь «русские не могут ловить кайф от пользования своим умом. А любая борьба – это прежде всего мозги, ум. Вот бокс, бои без правил – это для титульной нации». Из дальнейшего текста мы узнаём, что «русский человек уже генетически побаивается слова «чеченец». Во всяком случае, глупые и грубые русские умного и сильного Ивана побаиваются и считают чеченцем. Или киргизом. Увидеть разницу для русских уже чересчур сложно. И это единственная мысль, которая тлеет – смердит – на протяжении всей книги Липскерова.
Что ж, мы уже знаем одного литературного персонажа, который мечтал, чтобы «умная нация покорила бы весьма глупую-с». В «Братьях Карамазовых» из банной мокроты завёлся Смердяков. В книге Липскерова из банной мокроты плесенью расползлась смердяковщина.
Теги: Дмитрий Липскеров
Небо детства. - Оренбург: "Печатный дом «Димур", 2013. – 266 с. – 200 экз.
Подготовка и выпуск такого сборника в наше время сопоставимо с подвигом. Кому интересно творчество юных? Кто возьмётся собрать и отредактировать детские стихи, рассказы, сказки, эссе? А многочисленные рисунки, среди которых встречаются настолько зрелые, что просто не верится, действительно ли они принадлежат подросткам? К счастью, не оскудевает Русская земля подвижниками, и такие люди пока находятся.
Книга составлена членом Союза писателей России Геннадием Хомутовым, уже много лет работающим с детьми. Собственно, это не первый такой сборник, что говорит только в пользу его издателей – Оренбургского областного дворца творчества детей и молодёжи им. В.П. Поляничко. Тираж, конечно, даже по нынешним временам скромен, но главное то, что такие книги ещё выпускаются в нашей стране. Как знать, сколько замечательных писателей и художников могут таиться в этом сборнике? Нам не дано, конечно, предугадать, но наша цель – сделать всё возможное, чтобы одарённые дети могли поверить в свои силы и не бросали начатое.
Вот ученик оренбургской средней образовательной школы № 41 Владимир Быков пишет:
Поле жёлтое в небо взлетает
Зелёной лесополосой,
Лёгкий туман вдалеке исчезает,
Как островки ковыля под луной.
Как знать, а вдруг это будущий Есенин? Вспомните самые первые стихи классика и обнаружите здесь некую перекличку.
А вот Даниил Шевраков из средней образовательной школы № 1 г. Сорочинска Оренбургской области: «Разговоры про уху у рыболовов – это отдельная тема. Каждый норовит выхвалить свой рецепт ухи. Я хоть и начинающий рыболов, а уже тоже могу поведать вам несколько рецептов[?]»
Ну скажите, чем не юный Аксаков? Или Паустовский?
В сборник вошли работы победителей областного конкурса детского литературного творчества «Рукописная книга» и конкурса живописи «Мастера волшебной кисти», организатором которых является педагогический коллектив «Истоки» всё того же Дворца творчества им. В.П. Поляничко.
Дмитрий Голубков. Это было совсем не в Италии... - М.: Маска, 2013 г. – 663 с. – 1000 экз.
Сборник стихов Дмитрия Голубкова "Влюблённость" вышел в 1960 году. О его последней прижизненной книге «Окрестность» Евтушенко сказал: «Ты стал национальным поэтом». Стихотворение Д. Голубкова, посвящённое Пастернаку, словно в подтверждение этих слов, было включено в знаменитую антологию «Строфы века». Почему в названии книги упоминается Италия? Дело в том, что дед Дмитрия Николаевича был итальянцем. В Белоруссии он владел фабрикой. Итальянские мотивы звучат во многих произведениях писателя.
Книга «Это было совсем не в Италии...» во многом документальная. Трагическая история жизни и творчества незаслуженно забытого московского поэта, прозаика и художника Дмитрия Голубкова (1930–1972) в этом издании прочитывается в его дневниках и художественных произведениях. Встречи с корифеями русской культуры XX века, оказавшими глубокое влияние на формирование его личности: Б. Пастернаком, А. Ахматовой, С. Городецким, Б. Шергиным, Ю. Казаковым, А. Тарковским, С. Маршаком, Е. Евтушенко, А. Вознесенским и многими другими тоже отражены в книге. Документальные свидетельства обрамлены отрывками из романов, повестей, рассказов и стихотворений, в том числе из некогда известнейшего романа «Недуг бытия» – хроники дней Евгения Баратынского. Судьба романа тоже не простая. Он трижды переиздавался стотысячными тиражами, но случилось это уже после смерти автора. И прошло с тех пор более четверти века. С непоправимым опозданием роман был причислен критиками к Серебряному веку позднесоветской классики. При жизни Голубкову в публикации произведения дважды отказывали. А он считал «Недуг бытия» «главной пробой своей жизни». Дочь Голубкова, Марина, издала книгу за собственный счёт: в России не нашлось издателя и спонсора, которые оценили бы по достоинству негромкий, но яркий голос поэта. Он работал редактором в Гослитиздате и в «Советском писателе», помог пробиться к читателю многим поэтам. Но писал в основном «в стол». Вот что дочь говорит об отце: «Его личность и творчество когда-то заслужили самую высокую оценку мэтров отечественной словесности, ведь в нём были все черты гения: «талант, сосредоточенность, уважение к классикам, равнодушие к славе, душевное трудолюбие и главное – совестливость».
Поэты уходят, потеряв – или не обретя – читателя:
А потом, надев пальто седое,
По-английски, не сказавшись, – прочь,
Лёгкою походкой молодою
В рыхлую нахохленную ночь.
Быть может, издание стихов и пронзительных дневников Голубкова хоть в какой-то мере излечит нас от страшного недуга забвения.
Денис ЗУЕВ
В столице Австрии завершился VI Международный форум русскоязычных писателей "Литературная Вена".
Обычно он проводился в помещении Русского культурного центра, в котором, как объяснила его директор Татьяна Мишуковская, сейчас ремонт. Поэтому нынешний форум проходил ни много ни мало как во дворце Пальфи - одном из исторических сооружений императорской резиденции Хофбург, в том самом зале, где в 1760 году состоялось первое публичное выступление четырёхлетнего Моцарта[?]
Центром внимания форума был фестиваль «Литературная Вена», вернее, подведение его итогов. В объявленном весной международном конкурсе русскоязычных писателей участвовали более тысячи претендентов, представители многих стран, была даже прислана рукопись из Мозамбика. В короткий список вошли произведения пятидесяти авторов, по десяти в каждой номинации: «Поэзия» (здесь победила Елена Крикливец из Витебска); «Публицистика» (Альбина Гарбунова, Мерзебург, Германия); «Литературоведение и литературная критика» (Марина Матвеева, Симферополь). В номинации «Литература для юношества» победила Ольга Рёснес из Воронежа, а её земляк Игорь Альмечитов признан лучшим в «Прозе». На вручении премий присутствовали посол России в Австрии С.Ю. Нечаев, представители посольств Украины и Белоруссии.