Ни хвалить, ни бранить этих людей нечего, но нужно обратить внимание на ту практическую почву, на которую переходит вопрос; надо признать, что человеку, ожидающему наследства от дяди, трудно сбросить с себя зависимость от этого дяди, и затем надо отказаться от излишних надежд на племянников, ожидающих наследства, хотя бы они и были "образованы" по самое нельзя. Если тут разбирать виноватого, то виноваты окажутся не столько племянники; сколько дяди, или, лучше сказать, их наследство.
Впрочем, о значении материальной зависимости, как главной основы всей силы самодуров в "темном царстве", мы пространно говорили в наших прежних статьях. Поэтому здесь только напоминаем об этом, чтобы указать решительную необходимость того фатального конца, какой имеет Катерина в "Грозе", и, следовательно, решительную необходимость характера, который бы, при данном положении, готов был к такому концу.
Мы уже сказали, что конец, этот кажется нам отрадным; легко понять, почему: в нем дан страшный вызов самодурной силе, он говорит ей, что уже нельзя идти дальше, нельзя долее жить с ее насильственными, мертвящими началами. В Катерине видим мы протест против кабановских понятий о нравственности, протест, доведенный до конца, провозглашенный и под домашней пыткой и над бездной, в которую бросилась бедная женщина. Она не хочет мириться, не хочет пользоваться жалким прозябанием, которое ей дают в обмен за ее живую душу. Ее погибель - это осуществленная песнь плена вавилонского...
Но и без всяких возвышенных соображений, просто по человечеству, нам отрадно видеть избавление Катерины - хоть через смерть, коли нельзя иначе. На этот счет мы имеем в самой драме страшное свидетельство, говорящее нам, что жить в "темпом царстве" хуже смерти. Тихон, бросаясь на труп своей жены, вытащенной из воды, кричит в самозабвении: "хорошо тебе, Катя! А я-то зачем остался жить на свете да мучиться!" Этим восклицанием заканчивается пьеса, и нам кажется, что ничего нельзя было придумать сильнее и правдивее такого окончания. Слова Тихона дают ключ к уразумению пьесы для тех, кто бы даже и не понял ее сущности ранее; они заставляют зрителя подумать уже не о любовной интриге, а обо всей этой жизни, где живые завидуют умершим, да еще каким - самоубийцам! Собственно говоря, восклицание Тихона глупо: Волга близко, кто же мешает и ему броситься, если жить тошно? Но в том-то и горе его, то-то ему и тяжко, что он ничего, решительно ничего сделать не может, даже и того, в чем признает свое благо и спасение. Это нравственное растление, это уничтожение человека действует на нас тяжеле всякого, самого трагического происшествия: там видишь гибель одновременную, конец страданий, часто избавление от необходимости служить жалким орудием каких-нибудь гнусностей; а здесь - постоянную, гнетущую боль, расслабление, полутруп, в течение многих лет согнивающий заживо... И думать, что этот живой труп - не один, не исключение, а целая масса людей, подверженных тлетворному влиянию Диких и Кабановых! И не чаять для них избавления - это, согласитесь, ужасно! Зато какою же отрадною, свежею жизнью веет на нас здоровая личность, находящая в себе решимость покончить с этой гнилою жизнью во что бы то ни стало!..
На этом мы и кончаем. Мы не говорили о многом - о сцене ночного свидания, о личности Кулигина, не лишенной тоже значения в пьесе, о Варваре и Кудряше, о разговоре Дикого с Кабановой, и пр. и пр. Это оттого, что наша цель была указать общий смысл пьесы, и, увлекаясь общим, мы не могли достаточно входить в разбор всех подробностей. Литературные судьи останутся опять недовольны: мера художественного достоинства пьесы недостаточно определена и выяснена, лучшие места не указаны, характеры второстепенные и главные не отделены строго, а всего пуще - искусство опять сделано орудием какой-то посторонней идеи!.. Все это мы знаем и имеем только один ответ: пусть читатели рассудят сами (предполагаем, что все читали или видели "Грозу"), - точно ли идея, указанная нами, - совсем посторонняя "Грозе", навязанная нами насильно, или же она действительно вытекает из самой пьесы, составляет ее сущность и определяет прямой ее смысл?.. Если мы ошиблись, пусть нам это докажут, дадут другой смысл пьесе, более к ней подходящий... Если же наши мысли сообразны с пьесою, то мы просим ответить еще на один вопрос: точно ли русская живая натура выразилась в Катерине, точно ли русская обстановка во всем ее окружающем, точно ли потребность возникающего движения русской жизни сказалась в смысле пьесы, как она понята нами? Если "нет", если читатели не признают здесь ничего знакомого, родного их сердцу, близкого к их насущным потребностям, тогда, конечно, наш труд потерян. Но ежели "да", ежели наши читатели, сообразив наши заметки, найдут, что точно русская жизнь и русская сила вызваны художником в "Грозе" на решительное дело, и если они почувствуют законность и важность этого дела, тогда мы довольны, что бы ни говорили наши ученые и литературные судьи.
ПРИМЕЧАНИЯ
ЛУЧ СВЕТА В ТЕМНОМ ЦАРСТВЕ
Впервые напечатано в "Современнике", кн. X за 1860 год, со значительными цензурными пропусками, восстановленными Н.Г.Чернышевским в первом издании "Сочинений Н.А.Добролюбова", т. III, СПБ., 1862.
К стр. 45
"...г.Некрасов из Москвы..." - имеется в виду автор статьи об Островском в журнале "Атеней" (1859) Н.П.Некрасов, с которым Добролюбов полемизировал в статье "Темное царство".
Н.Ф.Павлов (1805-1864) - беллетрист и реакционный критик; в статье, напечатанной в редактировавшейся им продажной газете "Наше время" (1860), писал о безнравственности "Грозы" Островского.
К стр. 46
"...в курсах Кошанского, Ивана Давыдова, Чистякова и Зеленецкого". Перечисляются наиболее распространенные учебники "реторики" и "теории изящной словесности". Изучение этой "художественной схоластики", по выражению Добролюбова, поддерживало "старую критическую рутину" в борьбе русской реакционной журналистики против реализма и всей передовой литературы.
Н.М.Карамзин (1766-1826) - русский писатель, крупнейший представитель сентиментализма в русской литературе.
Расин Жан (1639-1699) - французский драматург, один из основоположников классицизма в западноевропейской литературе.
Вольтер (псевдоним Франсуа-Мари Аруэ, 1694-1778) - французский философ, поэт, прозаик и драматург. Будучи приверженцем классицизма, Вольтер отрицательно относился к творчеству Шекспира.
"Мессиада" - поэма немецкого поэта Фридриха Клопштока (1724-1803). "Фауст" - величайшее создание Гёте, над которым он работал на протяжении всей жизни.
Гарибальди Джузеппе (1807-1882) - вождь итальянского национально-освободительного движения; осенью 1860 года осуществил легендарный поход против неаполитанского короля Франциска II, разбил королевские войска и занял Неаполь, население которого восторженно его встретило.
К стр. 47
Аполлон - в греческой мифологии бог солнца и искусств.
Лета - в греко-римской мифологии "река забвения" в подземном царстве. Отсюда выражение - "кануть в Лету", то есть быть забытым, бесследно исчезнуть.
К стр. 50
"...разбор Белинским "Тарантаса"..." - Добролюбов имеет в виду статью В.Г.Белинского о повести В.А.Соллогуба "Тарантас" (1845). Статья была проникнута ядовитой иронией, скрытой за мнимыми похвалами по адресу автора повести.
"г.П-ий" - А.Пальховский, автор статьи о "Грозе" в газете "Московские ведомости" (1859).
И.И.Давыдов (1794-1863) - профессор Московского университета, известный своими реакционными взглядами, директор Главного педагогического института, где учился Добролюбов, автор руководств по вопросам философии, теории и истории литературы, не имеющих какого-либо научного значения.
Блэр Гуг (1718-1800) - шотландский писатель и критик, сторонник классицизма.
"...кадетский курс словесности г.Плаксина..." - учебник по русской словесности преподавателя кадетского корпуса в Петербурге В.Т.Плаксина.
К стр. 53
"...по счастливому заключению г.Ахшарумова..." - имеется в виду статья Н.Ахшарумова о "Воспитаннице" Островского в сборнике "Весна".
"С кого они портреты пишут?.." - цитата из стихотворения М.Ю.Лермонтова "Журналист, читатель и писатель" (1840).
К стр. 54
"...начиная с Аристотеля и кончая Фишером..." - то есть от классического труда по вопросам теории искусства "Поэтика" древнегреческого философа Аристотеля (384-322 до н.э.) до книги "Эстетика, или Наука о прекрасном" немецкого философа-идеалиста Ф.Фишера (1807-1888).
"...обоюдоострым мечом анализа". - Это выражение было употреблено И.С.Тургеневым в его речи "Гамлет и Дон-Кихот" (1860) для характеристики героя знаменитой трагедии Шекспира (1601); Добролюбов полемически использует слова Тургенева, говоря о вооруженной знанием массе.
К стр. 56
"...три единства..." - обязательное для классического драматургического произведения соблюдение единства места, времени и действия.
"Свисток" - сатирическое приложение к журналу "Современник". Был основан в 1859 году по инициативе Добролюбова.