My-library.info
Все категории

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6405 ( № 8 2013)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6405 ( № 8 2013). Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Литературная Газета 6405 ( № 8 2013)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
22 февраль 2019
Количество просмотров:
96
Читать онлайн
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6405 ( № 8 2013)

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6405 ( № 8 2013) краткое содержание

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6405 ( № 8 2013) - описание и краткое содержание, автор Литературка Литературная Газета, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературная Газета 6405 ( № 8 2013) читать онлайн бесплатно

Литературная Газета 6405 ( № 8 2013) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета

С другой стороны, Библия буквально пронизана прямыми отсылками к царственному статусу Иисуса Христа. Начать с того, что к Его колыбели издалека пришли трое волхвов не с чем-нибудь другим, а с царскими дарами. Формально, кстати, статус пророка, а тем более Сына Божьего и Спасителя ну никак не ниже царского (думаю, что реально повыше - царей в истории сотни, если не тысячи, а пророков - единицы), так что никто не мешал волхвам, да и всем остальным, восхвалить новорождённого Христа как пророка, тем более предсказанного и ожидаемого. Однако волхвы принесли дары царские.

Да и в дальнейшем творил Спаситель деяния, приличествующие особам высокородным, а отнюдь не простолюдинам. Выгнал, к примеру, торговцев из храма, причём пинками. Обычный местночтимый (на тот момент) пророк неминуемо пострадал бы за подобное, независимо от поддержки со стороны народных масс, ибо властям по жизни плевать на их мнение с высокой колокольни, исключая периоды бунтов, войн и прочей острой социальной нестабильности, чего в тот момент в Галилее не наблюдалось.

Ведь жертвами произвола стали местные банкиры и олигархи, защищать которых - первейший долг местной или даже имперской полиции. Кто они и кто сын плотника! Но нет следов даже робких попыток властей привлечь распоясавшегося хулигана (прости, Господи!) к административной ответственности. Возмущение не в счёт, это должностные лица, им не возмущаться положено, а меры принимать. Нет и сопротивления со стороны самих торговцев, что ещё страннее, потому что торговцы - люди во все времена не трусливые и вооружённые. А они просто разбежались. Чудо? Нельзя, ибо недопустимо. Высокий моральный авторитет? Возможно. А вот такая же ситуация, но с человеком высокого происхождения - запросто. Даже если аристократ беден. Кто он и кто торгаши!

И таких примеров встречается немало, но, к сожалению, в основном всё сводится к категориям оценочным. А традиция вообще трактует все упоминания обо всём царском в отношении Христа как иносказание. Даже Его собственные слова. Типа царь не в смысле статуса или титула, а вроде как в знак уважения. Даже иностранное слово специально придумали - герменевтика[?]

Именно поэтому в юридической практике так ценятся формальные доказательства. Оценочные категории - это всё субъективно. Так вот, строго формальное доказательство царского происхождения Христа - есть.

Каждый православный носит на груди крестик с распятием, над которым всегда есть четыре буквы - I.N.R.I. Расшифровка этой аббревиатуры традиционна и бесспорна для любого верующего: в русском переводе звучит как "Иисус Назорей Царь Иудейский".

Жанр, в котором исполнена эта надпись, характерен тем, что абсолютно исключает юмор, иносказания и аллюзии во всех видах и формах. Публичная казнь сама по себе предельно серьёзное мероприятие, и если властью будет сочтено необходимым письменно указать статус казнимого - даже тень возможного недопонимания или неточности должна быть исключена.

Почему? Для иллюстрации простой пример на реалиях более близкого нам ХХ века. Представьте себе, что где-нибудь в одном из заштатных округов гитлеровской Германии какой-то местный гауптштурм[?]фюрер СС публично повесил человека, даже неважно какого и за что, но с табличкой на шее "Рейхсканцлер Германии".

Что произойдёт незамедлительно с этим несчастным (имеется в виду гауптштурмфюрер)? С этого дня и навсегда гестапо для него - дом родной. Потому что этот дебил в чёрной фуражке совершил тяжкое государственное преступление.

Что он смог бы сказать в своё оправдание?

Преступник так себя называл при жизни? Ну и что с того!!! Человека на территории Германии публично - ПУБЛИЧНО! повесили с табличкой, где немецким языком написано, что это - рейхсканцлер!!! Кто приказал?!

И как теперь доложить фюреру, что его вчера повесили в Мекленбурге?

Из любви к точности можно отметить, что статус Царя Иудейского не вполне соответствует статусу рейхсканцлера. Не вопрос. Замена в табличке должности фюрера на простого гауляйтера (или Императора Римской империи на Царя Иудейского) мало что меняет, разве что сидеть чуть меньше. В первом случае - в концлагере, во втором - на колу.

В тогдашней Римской империи Иудея была провинцией, имевшей собственную администрацию. А глава этой администрации носил титул царя. В те времена Иудеей и в целом Палестиной правили не только римские наместники, но и цари, в частности, внук царя Ирода и Мариамны Насмонейской Агриппа I. То есть всегда существовало должностное лицо Римской империи, носящее именно такой титул, либо он входил частью в титулование самого императора.

И казнить в данной  местности кого угодно под именем Царя Иудейского - значит самым прямым и непосредственным образом задеть реально носящего этот титул, причём неважно, наместник это провинции или сам император.

И лишь в единственном случае можно, не то что мельком подумать и ужаснуться, а спокойно сделать такое: если человек, которого казнили с подобной табличкой, реально имеет право на указанный там титул. И никакая герменевтика здесь невозможна: следователи гестапо испокон веков таких слов не знают и знать не хотят.

А для меня, как и для любого христианина, крестный подвиг Иисуса важен вне зависимости от того, сын плотника отдал свою земную жизнь за наше спасение или царь.

Евгений ВАРШАВСКИЙ


Звёздный мальчик

Звёздный мальчик

Юбилей второго по значению русского поэта будет широко отмечаться в 2014 году. Но подготовка к важнейшему культурному событию в жизни России идёт полным ходом. Вот и мы начинаем "лермонтовский" год с публикации фрагментов из книги о поэте известного критика В. Бондаренко, которая готовится к выходу.

Герой

нашего времени

Лермонтов и на самом деле герой нашего нынешнего времени. Как никакого другого. Впрочем, так уж мистически повелось, все столетия начинаются в чём-то одинаково. И время Николая I, конечно же, по многим параметрам совпадает с нашим временем. Без высоких идей, без великих замыслов. Чем закончится? Новым крымским поражением? Тем более и стихи, и проза Михаила Юрьевича Лермонтова крайне созвучны нашему времени. Да и герой - тот же, волевой, смелый, мужественный, решительный, но лишённый всякого смысла жизни, кроме удовлетворения своей похоти.

И по-прежнему живы слова Виссариона Белинского, сказанные после выхода этого изумительного лермонтовского романа: "Вот книга, которой суждено никогда не стареться, потому что, при самом рождении её, она была вспрыснута живою водою поэзии! Эта старая книга всегда будет нова... Перечитывая вновь "Героя нашего времени", невольно удивляешься, как всё в нём просто, легко, обыкновенно и в то же время так проникнуто жизнию, мыслию, так широко, глубоко, возвышенно..."

Но я всё время, перечитывая этот роман уже после десятков толстенных книг о самом Лермонтове, думаю ещё и о другом: почему же все и сегодня боятся сказать, что многое в своём герое Лермонтов брал из себя. В этом откровенно не раз признавался поначалу и сам Михаил Юрьевич. Это впечатление выразил тот же Виссарион Белинский: "Печорин - это он сам как есть". Как-то, даря свой роман княгине Одоевской, будучи у неё в гостях, Михаил Лермонтов на заглавном листе романа после печатных слов "Герой нашего времени" добавил запятую и дописал: "упадает к стопам её прелестного сиятельства, умоляя позволить ему не обедать".

Он как бы приравнял себя к "герою нашего времени". Конечно, это не слепок с автора, скорее, он высмеивает ту одержимость злом, красотой зла, которая присутствует в Печорине. Но ведь и сам Михаил Лермонтов всю жизнь боролся в себе самом с тем же любованием красотой зла. Печорин - это издевательская карикатура автора на самого себя.

Именно поэтому "Герой нашего времени" с годами не утратил своей актуальности. Эгоист и бретёр Печорин на самом деле в большей степени наш современник, чем мы сами. Как и Лермонтов, он воевал уже сегодня под Урус-Мартаном. Как и Лермонтов, он крутился на сегодняшних кремлёвских балах, не зная, чем всерьёз занять себя. Увы, нынешнее поколение такое же внешне пустое, как и печоринское, - ни веры, ни идей, ни надежд. Опять ехать на Кавказ? Идти на Болотную?

Конечно, Печорин - это придуманный герой, даже описывая сам себя, Лермонтов в чём-то преувеличил достоинства своего героя, в чём-то максимально принизил его. Он выдавал мечты за действительность, он безжалостно бичевал сам себя. Вот Печорин и в Персию едет, и погибает по дороге обратно, как бы реализовывая все тайные мечты самого автора. Кстати, почему наших поэтов всегда так тянет в Персию? Именно туда мечтал попасть и сам Лермонтов. Вот и Печорин утолил свою тягу к Востоку, реализуя в романе несбывшуюся мечту самого Лермонтова уехать от всей постылой казарменной николаевщины в неведомую Персию. А там уж можно на обратном пути где-нибудь и умереть по дороге. Загадка, тема для хорошей книги. Грибоедова, Лермонтова, Хлебникова, Есенина тянуло в Персию. Даже гибель гениального "Грибоеда" никого не напугала, оставалась всё та же персидская тяга.


Литературка Литературная Газета читать все книги автора по порядку

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Литературная Газета 6405 ( № 8 2013) отзывы

Отзывы читателей о книге Литературная Газета 6405 ( № 8 2013), автор: Литературка Литературная Газета. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.