Концепция "китайской мечты" вовсе не означает, что мы отходим от социалистического пути. Фактически "китайская мечта" является концепцией, неразрывно связанной с идеями Мао Цзэдуна, теорией Дэн Сяопина, а также важными идеями тройного представительства и научной концепцией развития, которые были разработаны предшественниками Си Цзиньпина - Цзян Цзэминем и Ху Цзиньтао. Мао Цзэдун в свое время говорил, что, если взять в качестве точки отчета первую Опиумную войну (1840-1842 гг.), то для победы демократической революции и построения богатого и процветающего социалистического общества потребуется приблизительно два столетия. Дэн Сяопин выдвинул стратегию "трех шагов", согласно которой цель третьего этапа состояла в том, чтобы к середине XXI века в основном завершить модернизацию, обеспечив среднедушевой уровень ВВП, равный уровню среднеразвитых государств. Как видите, задачи, поставленные на XVIII съезде партии, неразрывно связаны со стратегическими целями, выдвинутыми Мао Цзэдуном и Дэн Сяопином, и составляют с ними единое целое. Так что концепция "китайской мечты" представляет собой часть постоянно развивающейся и совершенствующейся идейно-теоретической системы.
"Китайская мечта" не является краткосрочным планом, это взгляд на прогресс и развитие Китая в течение ближайших десятилетий. При этом в реализации "китайской мечты" самыми важными методами являются углубление реформ, совершенствование и развитие системы социализма с китайской спецификой, продвижение модернизации системы государственного управления, придание рынку решающей роли в распределении ресурсов. Руководство партии и страны создало руководящую группу по всемерному углублению реформ, которая будет отвечать за общее планирование реформ, координировать их ход, стимулировать процесс проведения реформ и осуществлять контроль над выполнением планов. Всемерное углубление реформ касается экономики, политики, культуры, общества, вопросов экологии и партийного строительства - всего определены 15 сфер и 55 важных реформаторских задач. Вот что такое "китайская мечта".
Хочу отметить, что Китай и Россия друг для друга являются не просто крупнейшими соседями. В принципах государственного управления у нас есть немало общего. Президентом Путиным выдвинут план, согласно которому к 2020 году по показателю ВВП Россия войдет в пятерку крупнейших экономик мира. В Китае высоко оценивают "российскую мечту". Я уверен, что и "китайская мечта", и план президента Путина одинаково направлены на благосостояние народа и создание мощного государства, на продвижение гармоничного развития и всеобщего прогресса во всем мире.
Александр Проханов. Когда я бываю в Китае, то, как зачарованный, смотрю постановки пекинской оперы. Мне кажется, я отгадал колдовскую загадку пекинской оперы: обычно в театре куклы изображают людей, а здесь люди изображают кукол.
В России икона - духовный живописный образ. В Китае опера - это тоже духовный символ, визуальный и вербальный образ. Я восхищаюсь тем, как в китайском сознании гармонично сочетаются китайская опера и звездолёт. А как это старинное искусство, которого нет больше нигде в мире, соединяется с высокими технологиями, которые развиваются в Китае, с освоением космоса? Как вы умеете сочетать древность, конфуцианство и модернизацию?
Ли Хуэй. Пекинская опера, которой уже более 200 лет - это очень традиционное выражение нашей культуры, нашего искусства. Сейчас она переживает непростой момент - стало мало зрителей. Молодое поколение грезит инновациями, модернизацией, да и западная культура кажется более привлекательной. Сейчас началось движение за возрождение популярности пекинской оперы: создаются кружки изучения истоков и особенностей старинного искусства, энтузиасты даже ставят любительские спектакли. В пьесах пекинской оперы отражена история Китая. А у людей возрождается интерес к прошлому своей страны, поэтому растёт и интерес к пекинской опере. В то же время темп современной жизни ускорился, а в пекинской опере действие протекает очень медленно. Молодые люди все время торопятся, они отходят от традиционной китайской культуры. Из-за наступления компьютеров многие даже стали плохо писать иероглифами. Это очень заботит нас, поэтому руководство страны разработало программу, и во всех школах обязывают детей больше писать иероглифы, чтобы не утерять традицию и свою культуру. Китай и Россия прилагают усилия, чтобы не только международная система, но и культура стала многополярной.
Александр Проханов. В последние годы на мировой арене в самые сложные времена, в ситуациях с Сирией, Ираном, в событиях на Корейском полуострове, Китай поддерживал позицию России, а Россия - позицию Китая. Сближение наших стран ускоряется сильнейшим давлением со стороны Америки. Она навязывает нашим странам конфронтацию. Россия и Китай в этих условиях нуждаются в союзниках. Дальнейшее сближение, не только в политической сфере, но и в военной, возможно, будет оформлено в новых международно-правовых формах. Так ли это, на ваш взгляд?
Ли Хуэй. В последние десять с лишним лет я нахожусь на "передовой линии" развития китайско-российских отношений, участвовал во встречах руководителей наших стран. Чаще всего они оценивали двусторонние отношения следующим образом: "китайско-российские отношения находятся на самом высоком уровне в истории". Эта формулировка вовсе не является красивой фразой, она реально отражает характер отношений КНР и РФ. Китай и Россия стали стратегическими партнёрами в 1996 году, заключив первое соглашение на этот счет. В 2001 году был подписан Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. Это документ весомой юридической силы и серьезного политического значения. В соответствии с ним и другими декларациями, соглашениями и заявлениями Россия и Китай координируют свои позиции, в том числе по Сирии, Ирану. В течение десяти с лишним лет работы Договора двусторонние отношения переживали период устойчивого, здорового и стабильного развития, что не только принесло практическую пользу нашим двум странам и народам, но также стало одним из важнейших стабилизирующих факторов международных отношений. Наши страны - постоянные члены Совета Безопасности ООН. Мы несём огромную ответственность за сохранение мира и безопасность во всём мире. Налаженная координация по этим вопросам - отражение понимания нашей ответственности. Мы будем придерживаться буквы и духа нашего Договора, наших партнёрских обязательств и соблюдать их и впредь.
Недавно Президент Путин совершил визит в Китай, в ходе которого Россия и Китай подписали Совместное заявление о новом этапе отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия. Подчеркну - это не просто очередной документ. Это важнейший документ стратегического значения. В нём обе стороны четко заявили о том, что продолжат оказывать друг другу твердую поддержку в вопросах, затрагивающих их коренные интересы, в том числе обеспечения суверенитета, территориальной целостности и безопасности. Стороны также выразили единую позицию практически по всем важным и острым международным и региональным проблемам. Заявление продемонстрировало всему миру, что китайско-российские политические отношения поднялись на новый уровень.
Еще одна важная часть документа касается экономического сотрудничества. Определены приоритетные направления двустороннего экономического сотрудничества, а также выдвинута задача увеличения объема товарооборота до 100 млрд. долларов США к 2015 году и до 200 млрд. к 2020 году. Я считаю, что это чрезвычайно важное заявление. Оно носит всесторонний, системный и глубокий характер и определило направления дальнейшего углубления отношений двух стран. Значение совместного заявления Пекина и Москвы нельзя недооценить, особенно в сегодняшней международной обстановке.
Александр Проханов. У меня сложилось впечатление, что, прибыв в Китай нынешней весной, Путин совершил стремительный, качественный бросок на Восток. Он бывал в Китае много раз, но нынешний визит принес особенно ощутимые результаты - это и важнейшее политическое заявление, и перспективные договоренности по газу и другим экономическим направлениям. Важны результаты и нематериальные - лидер России всё явственнее разворачивает свою нацию туда, где восходит Солнце. По существу, он закладывает фундамент новой евразийской цивилизации, дающей синергию уникальной российской цивилизации и великой китайской цивилизации. Как вы думаете, можно ли в обозримом будущем говорить о возникновении такой российско-китайской, евразийской цивилизации, которая объединит наши пространства, энергию, экономические, научные, людские потенциалы?
Ли Хуэй. Да, наше взаимодействие быстро расширяется и углубляется во всех сферах: военной, политической, научной. Одновременно с встречей глав наших государств этой весной мы провели совместные военно-морские учения - это отражение и подтверждение наших тесных отношений. И в дипломатии, и в экономике, и в культурной сфере мы должны сотрудничать, укреплять наши связи, тем самым наращивая наши потенциалы. Это соответствует взаимным интересам, это не сиюминутное реагирование на конкретную ситуацию, а долгосрочное, на длительную перспективу, сотрудничество. Мы, китайская сторона, в соответствии с подписанными документами готовы и намерены укреплять сотрудничество.