My-library.info
Все категории

Анатолий Фоменко - Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Анатолий Фоменко - Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал. Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
21 февраль 2019
Количество просмотров:
184
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Анатолий Фоменко - Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал

Анатолий Фоменко - Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал краткое содержание

Анатолий Фоменко - Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал - описание и краткое содержание, автор Анатолий Фоменко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Данная книга — седьмая в новой серии, посвященной полному, но, в то же время, доступному изложению идей и результатов научного направления. «Новая хронология».На основе новой хронологии и уцелевших документов авторами была предложена реконструкция русской и мировой истории древности и Средневековья, согласно которой в корне меняется, в частности, и взгляд на «татаро-монгольское» иго. «Татаро-монголы» оказываются не дикими кочевниками, прибывшими на Русь за десятки тысяч верст из современной Монголии, а русскими людьми XII–XIV веков. Всегда жившими на своей исконной земле и начавшими в XIV веке великое завоевание мира, которое в позднейших хрониках было названо «монгольским» завоеванием. Великое — «монгольское» завоевание накрыло, в частности, и западную Европу. Причем для внутренних, удаленных от водных путей частей Европы, как доказывают авторы, это было даже не завоевание, а, скорее, колонизация. Поскольку в то время, в древнем (согласно новой хронологии) XIV веке н. э., внутренние области Европы по большей части еще не были освоены цивилизацией.Книга требует от читателя минимума специальных знаний и предназначена всем тем, кто интересуется применением естественнонаучных методов к отечественной и мировой истории.

Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал читать онлайн бесплатно

Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Фоменко
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Для полноты картины приведем полное название надгробной речи на смерть шведского короля, и комментарии историков к ней. Длинное название речи написано по-русски, но латинскими буквами. Текст читается легко, но ниже мы передадим его также и русскими буквами. Цитируем:

"ТОРЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ КАРЛА XI НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 1697. 36,2 х.25,5. Библиотека Упсальского университета. Собрание Palmkiold, 15.

Печатный ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, однако, транскрибированный ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ, сохранился в составе кодекса из Библиотеки Упсальского университета, начинается со страницы 833 этого кодекса и занимает ВОСЕМЬ страниц. Известен еще один экземпляр, хранящийся в Королевской библиотеке Стокгольма. Текст представляет собой плачевную речь по Карлу XI на русском языке. На титульном листе написано:

"Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemoz-neiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho ko-rolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszc-zjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja Ijeta ot woploszczenia bogha slowa 1697".

Затем следуют шесть страниц собственно речи — тоже по-русски. А завершается речь хвалебным стихотворением об умершем короле. ТОЖЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Имя автора не обозначено, но на последней строке собственно речи написано: "Jstinnym Gorkogo Serdsa Finikom" — первые буквы слов напечатаны прописными буквами, которые являются инициалами автора. Автором был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд" [618:0], с. 68.

Приведем полное название "Плачевной речи", заменив латинские буквы русскими.

"Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J — Авт.) ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ (так, оказывается, именовали Стокгольм XVII века при дворе шведских королей; вероятно, в то время в городе было особенно развито СТЕКОЛЬНОЕ производство — Авт.) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697".

Видно, что на первых порах в Западной и Северной Европе испытывали большие затруднения, вынужденно записывая русские слова крайне неудобными для этого латинскими буквами. Чего стоило, например, записать русское Щ латиницей. Получалось нелепое SZCZ. Однако их заставляли. Люди морщились, но писали. Потом постепенно привыкли. Дети их уже не испытывали трудностей, будучи обучены с малолетства. Через два-три поколения всех убедили, будто "так было всегда, испокон веков". Что неправда. Так стало лишь в XVII веке! А до того в Европе и говорили по-русски и писали кириллицей. Не морщась.


6. Тур Хейердал доказывает существование родственных связей между "древними" викингами и русскими донскими казаками

В 2001 году в газете "Аргументы и факты" (№ 16, 2001 г., с. 22) появилось сообщение под любопытным заголовком "Казаки — потомки викингов?". Приведем заметку полностью. "Знаменитый путешественник Тур Хейердал в конце апреля приедет в Ростов-на-Дону, неподалеку от которого — в районе города Азова и древнегреческого городища Танаис — он намерен провести археологические раскопки. Цель работ — поиск доказательств гипотезы, что народы Кавказа и Причерноморья являются потомками викингов, а верховный бог скандинавской мифологии Один — не кто иной, как король древних жителей Приазовья, переселившихся впоследствии на север. В древнеисландских сагах шведский ученый обнаружил упоминания о бежавших из родных краев на юг викингах, которые у реки Танаис (Дон) основали государство, а себя величали азами. Отсюда, считает Хейердал, и возникло древнее название Азов. Впоследствии викинги-азы отправились на север и дошли до Швеции, где и обосновались".

По-видимому, Тур Хейердал обратил внимание на те многочисленные свидетельства "древне"-исландских саг, о которых мы подробно рассказываем в книге "Империя", гл. 21. Саги эти довольно четко говорят о колонизации и завоевании Скандинавии выходцами из Трои, Азии, а также из других областей Руси-Орды. Именуемой в сагах "Великая Свитьод" или "Гардарики". Но Хейердал воспитан на скалигеровской хронологии, поэтому предпочитает считать, что сначала викинги жили в Скандинавии, и лишь потом отправились на Русь, на казацкий Дон и там стали азами. На Руси, по его мнению, и зародился культ их великого бога Одина. После чего казаки-викинги отправились в обратный путь, вернулись в Скандинавию и заселили ее "во второй раз". Но, согласно нашей реконструкции, картина была другой. Речь тут на самом деле идет об отражении на страницах "древне"-скандинавских саг великого = "монгольского завоевания XIV века, начавшегося из Руси-Орды. Так что, в названии заметки следовало бы поменять местами казаков и викингов. Тогда получилось бы вернее: "Викинги — потомки казаков?". Мы видим — как много зависит от правильности хронологии.


7. Почему одну из главных единиц измерения расстояний в средневековой Западной Европе называли "рутен"

В разные времена и в разных местах расстояния люди измеряли в разных единицах. Среди них обращает на себя внимание одна, раньше употреблявшаяся в Западной Европе, а теперь забытая. Н.А. Борисовская, автор фундаментального атласа "Старинные гравированные карты и планы XV–XVIII веков" [90], рассказывая о средневековых картах, описывает, в том числе, роль "карты как утилитарного предмета, чертежа части Голландии, Баварии, Брабанта, ЧЬЯ МАСШТАБНАЯ ШКАЛА НАМ СТОЛЬ НЕПРИВЫЧНА. РАССТОЯНИЯ ИЗМЕРЯЮТСЯ В РУТЕНАХ (рутен — это дорожный посох; имеется в виду шаг идущего с посохом путника), — тут же торопливо начинает разъяснять нам Н.А. Борисовская, — в руанских лье или рейнских милях" [90], с. 15.

Таким образом, в ряду единиц измерения ПЕРВЫМ НАЗВАН РУТЕН. Что такое рутен? Может быть, действительно в позднем Средневековье РУТЕНОМ кое-где стали называть дорожный посох — как уверяет Н.А. Борисовская? Не приводя, впрочем, никакой ссылки на источники, откуда почерпнуто такое истолкование слова РУТЕН. В то же время, в истории Средних веков название РУТЕН прекрасно известно. Более того, знаменито. И это отнюдь не дорожный посох. ИМЕНЕМ РУТЕН СРЕДНЕВЕКОВЫЕ АВТОРЫ НАЗЫВАЛИ СРЕДНЕВЕКОВУЮ РУСЬ. См, например, [517], с. 264. Подробности см. в нашей книге "Империя", гл. 22.

Согласно нашей реконструкции, в эпоху XIV–XVI веков Западная Европа входила в состав Руси-Орды. Поэтому одну из основных единиц измерения расстояний уважительно называли РУТЕН, то есть "РУССКАЯ (мера)".


8. Рыцарское имя Рош = Рус в истории крестовых походов

Обратим внимание читателя на известный средневековый род де ла-РОШ, участвовавший якобы в XIII веке в завоевании Греции и Византии. Отто, или Одо де ла РОШ, — рыцарь-крестоносец — был ПРАВИТЕЛЕМ АФИН якобы в 1205–1225 годах [195], с. 378.

При этом, "Оттон де ла-РОШ-сюр-Лунион, сеньор де-РЭ принадлежал к одному из ЗНАТНЕЙШИХ РОДОВ БУРГУНДИИ… Ознаменовал себя храбростью при ОСАДЕ КОНСТАНТИНОПОЛЯ" [195], с. 141. Он считается владельцем богатых фиванских земель и "родоначальником фамилии RAY" [195], с. 141.

Рассказу об участии многочисленных представителей рода ла-РОШЕЙ в войнах XIII века, — описанных затем, согласно нашей реконструкции, как Троянская война, — посвящено много фрагментов труда известного германского историка Ф. Грегоровиуса [195]. ПО-ВИДИМОМУ, ФРАНЦУЗСКИЙ РОД ЛА-РОШЕЙ ВЕДЕТ СВОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ ОТ ЗАВОЕВАТЕЛЕЙ ЕВРОПЫ — РУССКИХ-ОРДЫНЦЕВ.

Обратим также внимание на не менее известный французский род РОШФОРОВ [729], с. 171. Имя РОЩ-фор, — с учетом постоянного перехода Ф в Т и наоборот ввиду двоякого прочтения Фиты, — тождественно с РОШ-ТР, то есть РОШ-ТАТАРЫ или РОШ-ФРАНКИ. Этот род также, вероятно, произошел от РУССКИХ-ТУРОК или РУССКИХ-ТАТАР XIV века.

О рыцарях-крестоносцах РОШ-ТР = Рошфорах много говорится в средневековых хрониках, рассказывающих о войнах якобы XIII века на территории Византии и Греции.

Среди рыцарей-крестоносцев мы видим и выходцев из французского РУССИЛЬОНА [195], с. 378. Не исключено, что и название РУССИЛЬОН (РУС+ИЛИОН) на территории Франции является следом бывшего Русско-Ордынского нашествия на Западную Европу в XIV веке.

Вообще, не исключено, что значительная часть французской аристократии являлась потомками славян, заселивших когда-то эти области Западной Европы. Потому аристократы и сохранили в своих родовых именах названия РУСЬ, РОШ и т. д. А затем первоначальный древний смысл этих названий был в значительной степени забыт. Заставили забыть.

Вспомним здесь также и французских рыцарей-крестоносцев из рода БРАШЕ, например, "Пьера де Брасье (де БРАШЭ, де БРАШЕЛЬ, де БРЕШАЛЬ)… брат ГЮГА (то есть ГОГА — Авт.) де БРАСЬЕ" [729], с. 172. Вероятно, здесь мы видим имя П-РАШЭ, то есть П-РУССИЮ = Пруссию, или имя П-РАШУ или Б-РУССИЮ, то есть Бело-Руссию = Белую Русь

Ознакомительная версия.


Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал отзывы

Отзывы читателей о книге Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.