1383
Ibid. P. 215 – 216.
Наказание, которое Галилей, исходя из сказанного им выше о том, что невиновного судьи никогда не простят, чтобы скрыть свою ошибку (нет прощения невинным), истолковал как дополнительное подтверждение своей невиновности. Как заметил Морис Финоккьяро, «с такой интепретацией и оправданием Галилей, кажется, достиг состояния возвышенного просветления (With such an interpretation and justification Galileo seemed to have reached a state of imperturbable serenity)» (Finocchiaro M.A. Retrying Galileo… P. 61).
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVI. P. 208 – 210.
Ibid. P. 300 – 302. Пьерони служил военным инженером.
О нем см.: Favaro A. Amici e corrispondenti di Galileo. XXXII. Francesco di Noailles.
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVIII. P. 14 – 15, 23 – 24, 26.
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVI. P. 170. Полный текст письма Пейреска Франческо Барберини см.: Pieralisi S. Urbano VIII e Galileo Galilei… P. 304 – 310.
Пейреск упорно внушал кардиналу и папе, что «Dialogo» – это не более чем философская игра ума, «scherzo problematico», как он выразился (Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVI. P. 170). Примерно так же оценил трактат Галилея и Томмазо Кампанелла, назвав его в письме тосканскому ученому от 5 августа 1632 года «comedia filosofica» (Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIV. P. 366).
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVI. P. 170.
Ibid. P. 187.
Ibid. P. 202.
Ibid. P. 171; Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVII. P. 26 – 27; см.: Wolynski A. Francesco de Noailles e Galileo Galilei.
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVI. P. 420 – 421, 458 – 459; см. также: Wolynski A. Relazioni di Galileo Galilei colla Polonia.
«Conceditur habilitato in eius rure, modo tamen ibi ut in solitudine stet, nec evocet eo aut venientes illuc recipiat ad collocutiones» (Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIX. P. 389).
«Когда я вернулся на виллу [Арчетри], – писал Галилей Диодати в марте 1634 года, – двор находился в Пизе. Спустя два дня великий герцог возвращался во Флоренцию и послал ко мне придворного из своей свиты, чтобы предупредить меня, что он [герцог] заедет ко мне по пути. Спустя полчаса герцог подъехал к моему дому в очень маленькой карете, сопровождаемый одним придворным, и почти два часа беседовал со мной крайне любезно (con estrema soavità)» (Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVI. P. 59).
Когда в декабре 1637 года Галилей полностью ослеп, он решил в январе следующего года в нарушение запрета вновь обратиться в римскую инквизицию с просьбой о помиловании. Только в апреле 1639 года его обращение было передано Урбану. Святейший отказал (Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVII. P. 254 – 255, 272; см. также: Galileo Galilei. Le opere… Vol. XIX. P. 290), хотя наказания за ослушание не последовало. В 1638 году Галилею было разрешено переехать в его дом во Флоренции, но жить он должен был по-прежнему в изоляции, дозволялось лишь выходить из дома для посещения церкви (Ibid. P. 290, 310 – 313, 320, 321, 324). В январе 1639 года, когда его здоровье несколько улучшилось, Галилей вернулся в Арчетри то ли по распоряжению инквизиции, то ли потому, что на вилле условия домашнего ареста были для него менее обременительны, то ли оттого, что в Арчетри, где церковный надзор был много слабей, ученому было проще нарушать условия своей изоляции от мира и принимать гостей, особенно иностранных. Действительно, за четыре года у него на вилле побывали: великий герцог Тосканы Фердинандо II (25 декабря 1633 года и 2 сентября 1637 года); французский математик Пьер Каркави в декабре 1634 года (Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVI. P. 201 – 202); английский философ Томас Гоббс в ноябре 1635 года (Ibid. P. 354 – 355); издатель Луис Эльзевир, в мае и в июле 1636 года (Ibid. P. 436, 450 – 453); итальянский математик Бонавентура Кавальери провел у Галилея неделю в июле 1636 года (Ibid. P. 454 – 456); князь Джованни Карло де Медичи и поэт Джованни Карло Коппола в январе 1637 года (Ibid. P. 500 – 501, 507) и многие другие. В одном из биографических словарей (1647) отмечалось, что после 1633 года почти каждый образованный путешественник считал необходимым посетить Галилея на его вилле в Арчетри, ученый поистине стал одной из главных достопримечательностей Тосканы (см.: Madden R. Galileo and the Inquisition… P. 35). После возвращения Галилея в Арчетри в 1639 году отец Клементе Сеттини стал личным помощником и секретарем ученого и иногда оставался ночевать на вилле. Другим помощником и одновременно учеником, а впоследствии биографом Галилея стал Винченцо Вивиани (см. о нем: Favaro A. Amici e corrispondenti di Galileo. XXIX. Vicenzo Viviani; Regini Bonelli M.L. L’ultimo discepolo: Vincenzo Viviani). В октябре 1641 года на вилле поселился Э. Торричелли, который также помогал Галилею в разнообразных, главным образом научных делах. Несколько раз в Арчетри заезжал старый друг Б. Кастелли. Инквизиция время от времени старалась прекратить визиты, даже как-то раз в 1641 году допросила отца Сантини, но практически ничего не изменилось.
Согласно вполне резонному возражению Фантоли, «совершенно невероятным <…> кажется, что Гринбергер мог сделать такое заявление, полное хвастливых выражений о влиянии иезуитов, которое приписывает ему один из “друзей” Галилея. Представляется более вероятным, что этот “друг” Галилея добавил кое-что от себя к подлинным высказываниям иезуита» (Фантоли А. Галилей… С. 354). Иезуиты, разумеется, имели немалое влияние, «но они были не всесильны, особенно при таком папе, как Урбан VIII» (Там же. С. 331).
Гассенди с 1634 года жил в доме Пейреска.
Galileo Galilei. Le opere… Vol. XVI. P. 116 – 119. Пер. Б.Г. Кузнецова (Кузнецов Б.Г. Галилео Галилей… С. 220 – 223).
По-видимому, Инхофер завершил работу над своей книгой в июле 1633 года (Imprimatur датирован 18 августа 1633 года). По мнению Гормана, Инхофер начал писать трактат до 13 февраля 1633 года (Gorman M. A Matter of Faith? Christoph Scheiner, Jesuit Censorship, and the Trial of Galileo… P. 291), поскольку 13 февраля датирован Imprimatur книги Аллация «Apes Urbanae», в которой упоминается о готовящемся к публикации сочинении Инхофера «An sit de fide terram esse immobilem, ubi affirmativa multis ostenditur, Tractatus» (первоначальное название «Tractatus syllepticus»). Напомню также, что 13 февраля 1633 года Галилей прибыл в Рим по вызову святой инквизиции.
Archivum Romanum Societatis Iesu, Rome. F. G. 661. Fol. 194r (Lodovico Grignani [1633]). Шайнер, по-видимому, имел в виду следующий фрагмент трактата Инхофера: «Quare Terram stare non solum per se est de Fide, sed etiam quatenus immediate deducitur ex alia Propositione de Fide, quae est, Solem moveri circulariter, in qua proprie virtualiter continetur. Id fortasse eo sit certius, si etiam de Fide sit Terram esse Centrum Universi, quod an dici queat, infra in loco videbimus».
См.: Beretta M. Omnibus Christianae Catholicaeque Philosophiae amantibu.
Кстати, на знаменитом балдахине Бернини в соборе Святого Петра Земля поддерживается пчелиным роем. Освящение этой работы Бернини, как уже было сказано, состоялось 29 июня 1633 года, то есть спустя ровно неделю после вынесения приговора Галилею.
«Пребывает в покое, поддерживаемая ими [пчелами]».
В Vulgata: «adluxerunt fulgora eius orbi terrae vidit et commota est terra», что можно перевести и как «приводится в движение», и как «приходит в возбуждение». В синодальном переводе: «и трепещет [Земля]». Согласно Инхоферу, в указанном стихе речь идет вообще не о Земле как небесном теле, но об обитателях Земли.
Сказанное не означает, что любое выражение следует понимать буквально. Например, слова «рука Бога» представляют собой фигуру речи, обозначающую божественную мощь, а потому их не следует понимать в прямом «анатомическом» смысле.
В синодальном переводе: «а земля пребывает вовеки».
Галилей же, напоминаю, настаивал на том, что непогрешимость Библии касается ее истинного смысла («il suo vero sentimento»), а не того, что могут означать ее слова сами по себе («che suona il puro significato delle parole»), а потому рабское следование «грамматическому смыслу» слов Священного Писания («nel nudo suono literali») может привести к ошибкам и даже ереси. Многие фрагменты Библии, подчеркивал Галилей, приспособлены к пониманию простых людей, грубых и необразованных («per accomodarsi all capacità del vulgo assai roz[z]o e indisciplinato») (Galileo Galilei. Le opere… Vol. V. P. 309 – 348; P. 315). Таким образом, Галилей проводил различие между, так сказать, наивным буквализмом и «il vero sentimento». Инхофер в принципе готов был согласиться в такой дистинкцией, но он расходился с Галилеем в понимании того, что стоит за этим «il vero sentimento» и каким образом следует постигать истинный смысл Писания, не говоря уж о том, что Инхофер не мог принять галилеевский «принцип аккомодации» (библейский текст приспособлен к пониманию простых, грубых и малообразованных людей), открывающий, по его мнению, путь к произвольным толкованиям священного текста. Возможно, негативное отношение к указанному принципу было связано с тем, что его придерживались некоторые видные астрономы-протестанты, например Ретик, Ротманн и Кеплер, хотя в действительности протестантское духовенство относилось к гелиоцентризму не менее подозрительно, чем католическое. К примеру, И. Кеплер намеревался включить в «Mysterium cosmographicum» (1596) специальную главу, посвященную разъяснению того, как учение Коперника может быть согласовано со Священным Писанием, но теологи-протестанты Тюбингенского университета посоветовали ему не делать этого. И только переехав в более толерантную Прагу, он решился поместить эту главу в свой трактат «Astronomia nova» (1609).