переименованная Пряжа)
ул. Кондопожская |
Kontupohjankatu (ул. Кондопожская) |
ул. Онежская поперечная |
Paateneenkatu (ул. Паданская) |
ул. Советская |
Lotankatu (ул. Лотты) |
ул. Пролетарская |
Porojdrvenkatu (ул. Поросозерская) |
ул. Кожевенная |
Uhtuankatu (ул. Ухтинская) |
ул. Грибоедова |
Vuokkiniemenkatu (ул. Вокнаволокская) |
ул. Кемская |
Keminkatu (ул. Кемская) |
ул. Мурманская |
Kuolankatu (ул. Кольская) |
ул. Водопроводная |
Vesijohtokatu (ул. Водопроводная) |
ул. Станционная |
Finakili и (ул. Вокзальная) |
Соломенское шоссе |
Solomantie (Соломенское шоссе) |
ул. Белорусская |
Seesjarvenkatu (ул. Сегозерская) |
ул. Кутузова |
Stiamdjdrvenkatu (ул. Сямозерская) |
ил. Краснофлотская |
Rukajurvenkatu (ул. Ругозерская) |
ЗАПАДНАЯ СТОРОНА Ж/Д |
ул. Буденного |
Vilhonkatu (ул. Вилхо) |
Гражданский проулок |
Принк,11и (ул. Илпо)* |
ул. 2-я Северная |
Tierankatu (ул. Тиера)* |
ул. Лежневая дорога |
Kyllikinkatu (ул. Кюлликки)* |
ул. Чапаеская |
Nyyrinkatu (ул. Нююрикки)* |
ул. Гражданская |
Mielikinkatu (ул. Миеликки)* |
ул. Островского |
Untamonkatu (ул. ушпамо)* |
ул. Промышленная |
Annikinkatu (ул. Аннкки)* |
ул. Перевальная |
Marja Lankain (ул. Марьятты) * |
ул. Олонецкая |
louhenkatu (ул. Лоухи)* |
Онежская набережная |
Ainonkatu (ул. Айно)* |
Тракторный пер. |
Kimmonkatu (ул. Киммо)* |
?** |
Tuulikinkatu (ул. Тууликки)* |
Площадь Ленина (прим. науч. ред.).
Имеется в виду территория, отошедшая от Финляндии к СССР согласно условиям Московского мирного договора, подписанного 12 марта 1940 г., а также территория довоенной Советской Карелии (прим. науч, ред.).
Карельский перешеек с Выборгом, Северное Приладожье с Сортавалой и Салми, а также район Суоярви, входившие в состав Финляндии до 12 марта 1940 г. (прим, науч. ред.).
Aanislinna — крепость (твердыни) на Онего (прим. науч. ред.).
Имеются в виду финно-угорские народы, в данном случае, прежде всего, российские карелы, а также ингерманландцы — этнические финны, проживавшие на Карельском перешейке и на территории к западу и юго-западу от Ленинграда (прим. науч. ред.).
К этой категории были отнесены в основном представители славянских народов, прежде всего русские (прим. науч. ред.).
По условиям Московского мирного договора к КФССР был присоединен почти весь Карельский перешеек с Выборгом, а также территории севернее и северо-восточнее Ладожского озера (прим. науч. ред.).
На самом деле т.н. «Северная точка» на южной окраине Петрозаводска возводилась во второй половине 30-х гг. XX в. как торпедно-пристрелочная станция для испытаний новых типов торпед. После войны на базе станции появился завод «Авангард». Аналогичная «Южная точка» строилась одновременно в г. Астрахани (прим. науч. ред.).
От итальянского «irredenta» — неосвобожденная (земля). В данном случае — движение в Фшияндин за присоединение территорий, населенных родственными (финно-угорскими) народами (прим. науч. ред.).
Автор имеет в виду т. н. границу трех перешейков, проходившую по реке Неве, по южному берегу реки Свири и от северной части Онежского озера к Онежской губе Белого моря. Кольский полуостров также включался в состав Великой Швеции, а затем и Великой Финляндии (прим. иауч. ред.).
Военный совет 7-й армии утвердил в 1.30 26.9.1941 г. представленный НКВД КФССР план разрушения города. Ответственность за его исполнение была возложена на начальника гарнизона г. Петрозаводска полковника Молошникова, а исполнение — на отряд саперов, состоявший из 125 человек. Из этого числа 75 саперов были из состава 7-й армии, 50 — из НКВД. 28 объектов города, которые могли быть использованы противником в военных целях, подлежали уничтожению путем подрыва. В это число были включены, например, Онежский завод, ликеро-водочный завод, лыжная фабрика, все электростанции, городские общественные бани и т. д., все мосты и 35 трансформаторных киосков. Здания, пригодные для размещения войск противника, должны были уничтожаться путем поджога. В этот список из 27 зданий входили почти все крупные городские здания, включая построенную в 1939 г. гостиницу «Северная», почтамт, жилые здания правительства и НКВД КФССР. По какой-то причине подлежавшее уничтожению здание университета осталось целым (прим. науч. ред.).
Более точных данных о разрушениях, причиненных бомбардировкой в июле, не имеется. Находившийся тогда в городе Куприянов в своих воспоминаниях рассказывает о воздушном нападении, очевидно, описанном выше, хотя относит его к несколько более позднему времени. О бомбардировках города финнами в упомянутое им время неизвестно, а немецкая авиация, насколько известно, здесь не действовала. Согласно Куприянову, бомбы были сброшены, по крайней мере, на Онежский завод.
Непереводимая игра слов: Karjala — Карелия; в тексте — «Kurjala», что можно перевести как «убоговка», от слова kurja — убогий, жалкий, презренный (прим. науч. ред.).
Земля народности сету на границе между Эстонией и Россией (прим. науч. ред.).
Имеется в виду парашютная вышка (прим. науч. ред.).
Так в Финляндии называли женщину диктора, которая вела из Петрозаводской радиостудии направленные на Финляндию пропагандистские передачи. Тилту — редкое женское имя (прим. науч. ред.).
В оригинале «рюсся», от уничижительного названия русских (прим. науч. ред.).
Имеется в виду ликеро-водочный завод (прим. науч. ред.).
Общественно-выставочный центр в Хельсинки (прим. науч. ред.).
Автор пропагандистской статьи имел в