На дороге Клара обернулась и посмотрела на поднимающийся в небо столб едкого черного дыма.
– Очень надеюсь, что он рухнул не на тебя, Доктор, – пробормотала она.
Дальше женщины шли в молчании. Тишина английской деревни теперь казалась Кларе не мирной, а зловещей. Каждый шелест ветра в кустах, каждое хлопанье крыльев заставляли девушку подпрыгивать на месте и оглядываться в поисках очередного чудовища, грозившего выпрыгнуть из зарослей.
Внезапно они заметили еще один перекрытый паутиной выезд.
– Кто-то очень постарался, – сказала Клара. Она начинала понимать, что жителям Рингстоуна в буквальном смысле некуда бежать.
Анджела с тревогой посмотрела на попавшую в сеть машину. Задняя дверь автомобиля была распахнута, посреди дороги валялась женская сумочка; ее нехитрое содержимое разлетелось по асфальту.
– Может, мы…
– Давай не будем, – остановила ее Клара. – Лучше найдем Доктора.
– Ты так в него веришь. – Анджела посмотрела девушке в глаза. – Стоит ли?
– Стоит, – не отвела взгляда Клара. – Определенно. Он со всем разберется.
Немного помолчав, Анджела кивнула.
– Тогда пойдем его искать.
Вскоре они уже были в деревне. Рингстоун пугал необычным для этого времени суток безлюдьем. Женщины шли по зеленой полосе, когда новый звук заставил Клару насторожиться. Что-то пряталось в тени деревьев за военным мемориалом.
– Там что-то есть, – прошептала она, увлекая Анджелу во двор ближайшего дома. Скрючившись на клумбе, они выглянули из-за невысокой ограды как раз в тот миг, когда испугавшее их существо вышло на свет.
– Все в порядке, – облегченно выдохнула ветеринар. – Это Эмили Николс. Но где ее мать?
Анджела, нахмурившись, начала подниматься, но Клара дернула ее вниз.
– Подожди, здесь что-то не так.
Анджела высвободила руку.
– Маленькая девочка бродит одна, вот что здесь не так! Я пошла.
Но прежде, чем она успела сделать хоть шаг, на той стороне деревни распахнулась дверь почтового отделения, и в проеме показался не на шутку испуганный Саймон Джордж.
– Эмили! – громким шепотом позвал он. – Иди сюда! Быстро!
Девочка не пошевелилась.
Саймон побежал к ней, нервно поглядывая на небо. Клара тоже посмотрела вверх. Что он там высматривал? Саймон почти добрался до Эмили, когда малышка вдруг обернулась, указала на что-то за его спиной и зашлась диким, нечеловеческим криком.
В то же мгновение воздух наполнился густым звоном, и над зеленой полосой показались десятки огромных комаров, чьи прозрачные крылья поблескивали в полуденном солнце.
Саймон развернулся и побежал, но шанса спастись у него не было. Комары нависли над ним грозной тучей. Почтмейстер отмахивался от кровососов, но они ловко уклонялись от ударов. Наконец один гигантский комар спикировал вниз и вонзил похожий на спицу хоботок в спину Саймону. Тот завопил от боли и рухнул на колени. Комар тут же присоединился к стае, которая поднялась в небо и растаяла за крышами домов. Почтмейстер продолжал стоять на коленях, опустив голову, и Клара уже подумала, что он умер, когда Саймон вдруг начал подниматься, дергаясь, как марионетка.
Клара с Анджелой снова вжались в каменную кладку; почтмейстер с Эмили медленно приближались. Вдруг отовсюду стали появляться жители
Рингстоуна, привлеченные криком девочки. Неуверенная шаркающая походка, безвольно болтающиеся руки, серые лица и пустые, лишенные проблеска сознания глаза, придавали им сходство с ходячими мертвецами. И если взрослые обитатели деревни выглядели просто пугающе, то дети-зомби внушали неподдельный ужас.
Клара в отчаянии посмотрела на Анджелу:
– Нужно где-то спрятаться!
Та молча кивнула на уходящую за дом дорожку. Пока они бежали через лужайку, сзади донесся очередной жуткий вопль, за которым последовал исполненный паники человеческий крик. Ветеринар обернулась; по ее лицу было видно, что она борется с желанием кинуться на помощь. Клара даже не представляла, что чувствует сейчас Анджела. Ее родной дом захватили чудовища, а друзьям и знакомым угрожала смертельная опасность.
– Мы ничего не можем сделать, – тихо сказала Клара. – Если вернемся, будет только хуже.
– Знаю. Просто мне не нравится чувствовать себя беспомощной. – Анджела вытерла слезы тыльной стороной ладони.
– Понимаю. Но сейчас нам надо уходить.
Анджела кивнула. Пробравшись через задний двор, женщины вышли к насыпи, пересекли железнодорожные пути и скрылись в раскинувшихся вокруг деревни полях.
Доктор лежал в темноте под скамьей. С закрытыми глазами и прижатой к груди звуковой отверткой он выглядел точь-в-точь как каменные рыцари, которые украшали стоявшие вдоль стен гробницы. Где-то над его головой сновал между балками паук – наверное, поправлял сеть. Снаружи доносились тревожные звуки: визг, шипение, хриплый рев, шелест крыльев – и полные боли и страха человеческие крики. Что бы ни случилось с деревней, оно явно перешло к следующей фазе.
Чарли Беван прятался в нескольких футах от Доктора. Время от времени он судорожно протирал лицо платком, который был уже далеко не таким белым, как утром. Ему явно не терпелось отсюда убраться, но Доктор подозревал, что снаружи они протянут от силы пару минут. Забавно, но церковь с раскинутой под куполом паутиной, похоже, была самым безопасным местом в деревне. Пока паук не знал, что они здесь.
Наверху что-то громко зашуршало, и Доктор открыл глаза. Паук выбирался на крышу, протискивая грузное тело сквозь дыру в деревянной кровле. Убедившись, что монстр ушел, Доктор с Чарли вылезли из-под скамей.
– Слава богу. – Констебль потер ноющую спину. – У меня в животе заурчало, и я боялся, что паук услышит.
Жестом призвав полицейского к тишине, Доктор подкрался к двери, осторожно взялся за железную ручку и приоткрыл створку, чтобы одним глазом выглянуть наружу.
В деревне снова было тихо: ни людей, ни машин. Даже птицы смолкли. Доктор уже хотел выскользнуть наружу, когда в дальнем конце церковного двора появились несколько человек. Доктор нахмурился: в том, как они двигались, было что-то неестественное. Люди едва отрывали ноги от земли, а руки висели вдоль тел, будто налитые тяжестью. Когда они проходили мимо церкви, Доктор заметил, что кожа у них посерела, а глаза застыли и тупо смотрят в никуда.
– Что там происходит? – шепотом спросил Чарли.
Доктор сердито замахал на него рукой. Внезапно в противоположной части деревни возникло какое-то оживление. Взревел двигатель, и на одну из дорог, которые крест-накрест пересекали Рингстоун, выехала машина. Жители-зомби неожиданно расторопно зашаркали в сторону источника шума, не оставляя водителю ни малейшего шанса. Они обступили его плотным кольцом: куда бы он ни повернулся, перед ним стояли бывшие соседи и друзья. В конце концов он слишком резко крутанул руль. Послышался визг шин, машина потеряла управление и врезалась в стену.